[Espagnol]Correction de traduction
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas[Espagnol]Correction de traduction
Message de sylvain78b posté le 30-06-2017 à 08:33:53 (S | E | F)
Bonjour
Dans le cadre d'une demande auprès de la DGAC méxicaine je voudrais avoir une correction de ma lettre d'accompagnement. En effet je dois obtenir une autorisation de l'aviation civil pour pouvoir voler avec mon drône sur le territoire mexicain :
----
Estimados Señor y Señora,
Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de los siguientes documentos por la registro de RPAS por pripietarios (Apéndice K) de la Circular CO AV 23/10 R3 ratificado 31/05/2016.
Se despide cordialmente,
Archivo adjunto :
- Documento Excel (Apéndice K)
- Foto del RPAS (número de serie)
- Fotocopia del pasaporte
- Fotocopia de la factura
----
Je vous remercie :D
Message de sylvain78b posté le 30-06-2017 à 08:33:53 (S | E | F)
Bonjour
Dans le cadre d'une demande auprès de la DGAC méxicaine je voudrais avoir une correction de ma lettre d'accompagnement. En effet je dois obtenir une autorisation de l'aviation civil pour pouvoir voler avec mon drône sur le territoire mexicain :
----
Estimados Señor y Señora,
Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de los siguientes documentos por la registro de RPAS por pripietarios (Apéndice K) de la Circular CO AV 23/10 R3 ratificado 31/05/2016.
Se despide cordialmente,
Archivo adjunto :
- Documento Excel (Apéndice K)
- Foto del RPAS (número de serie)
- Fotocopia del pasaporte
- Fotocopia de la factura
----
Je vous remercie :D
Réponse : [Espagnol]Correction de traduction de andre40, postée le 30-06-2017 à 09:40:46 (S | E)
Bonjour Sylvain78.
Estimados Señor y Señora,(inverser et sans majuscule)
Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de los siguientes documentos por la masculin registro de RPAS por pripietarios erreur (Apéndice K) de la Circular CO AV 23/10 R3 ratificado 31/05/2016.
Se despide cordialmente,(j'inverserais, Se despide cordialmente,)
Archivo adjunto :
- Documento Excel (Apéndice K)
- Foto del RPAS (número de serie)
- Fotocopia del pasaporte
- Fotocopia de la factura
Corrigez et repostez s'il vous plaît.
Réponse : [Espagnol]Correction de traduction de sylvain78b, postée le 30-06-2017 à 10:03:53 (S | E)
Merci de votre réponse !
-
Estimados Señora y Señor,(inverser et sans majuscule)
Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de los siguientes documentos por le registro de RPAS por propietarios (Apéndice K) de la Circular CO AV 23/10 R3 ratificado 31/05/2016.
Se cordialmente despide,
Archivo adjunto :
- Documento Excel (Apéndice K)
- Foto del RPAS (número de serie)
- Fotocopia del pasaporte
- Fotocopia de la factura
Réponse : [Espagnol]Correction de traduction de sylvain78b, postée le 30-06-2017 à 10:16:28 (S | E)
Désolé je n'arrive pas à modifier,
J'ai oublié d'enlever les majuscules
Réponse : [Espagnol]Correction de traduction de leserin, postée le 30-06-2017 à 17:15:59 (S | E)
Bonjour.
Se cordialmente despide,Cordialmente se despide.
ArchivoDocumentos adjuntoau pluriel:
- Documento Excel (Apéndice K)Apéndice K (Documento Excel)
- Foto del RPAS (número de serie)
- Fotocopia del pasaporte
- Fotocopia de la factura de compra
1. Veuillez lire ce lien :
Lien internet
Cordialement.
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol