Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Allemand]Double infinitif

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Double infinitif
Message de amercanos posté le 23-12-2016 à 20:15:37 (S | E | F)
Bonjour
La phrase suivante : "Ihr habt der Hexe brennen sehen "
Pourquoi le verbe "sehen" est a l'infinitif malgré qu'il doit être participe passé
A mon avis La traduction de cette phrase doit être ainsi : "Ihr habt der Hexe brennen gesehen "

mes remerciements


Réponse : [Allemand]Double infinitif de gerold, postée le 23-12-2016 à 23:23:05 (S | E)
Bonjour Amercanos,

lorsque certains verbes à un temps composé ont pour complément un infinitif, leur participe passé prend lui-même la forme d`un infinitif. C`est la règle du double infinitif, qui concerne tous les auxiliaires de mode (können, dürfen, müssen, sollen, wollen, mögen) et quelques autres verbes comme brauchen, lassen et, donc, sehen.

Ich habe nach Paris fahren müssen (pas gemusst): j`ai dû aller á Paris; ich habe ihn gesehen: je l`ai vu, mais ich habe ihn kommen sehen: je l`ai vu venir.
Par ailleurs, il y a une erreur dans votre phrase: Ihr habt der Hexe brennen sehen, vous avez vu brûler la sorcière: il faut un accusatif et non un datif.

Bonne soirée




Réponse : [Allemand]Double infinitif de adjam, postée le 23-12-2016 à 23:40:09 (S | E)
salut
lorqu'une phrase comporte un double infinitif l'auxilliaire utilisé est haben et les deux verbes sont placés en derniers position tout juste suivis l'un après l'autre
Merci



Réponse : [Allemand]Double infinitif de virgile70, postée le 03-01-2017 à 01:13:52 (S | E)
Il y a également une faute de français dans votre question : on dit "malgré" ou "bien que", mais jamais "malgré que".




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux