Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

Traduction de phrase allemand-français (1)

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Traduction de phrase allemand-français
Message de stann posté le 09-08-2016 à 14:38:57
Bonjour,
Je dois entrer en contact avec une personne allemande seulement je ne connais absolument rien de cette langue et de ce fait je ne fais pas confiance à "google traduction" car avec mon niveau zéro de l'allemand je ne saurais pas voir les fautes...
Pourriez-vous me traduire cette phrase interrogative simple en gardant sa forme plutôt soutenue je vous prie ?
"Bonjour Madame,
Pourriez-vous me dire si vous comptez payer le masque ou non ?
Cordialement"
------------------
Modifié par bridg le 10-08-2016 07:47
Cette demande est totalement hors charte sur le site, merci de lire les règles de ce forum. Nous ne sommes pas un site de traducteurs, mais un site d'apprentissage.



Réponse : Traduction de phrase allemand-français de tamaraal, postée le 09-08-2016 à 14:44:07
Bonjour,
Que désigne le mot 'masque' dans votre phrase ?
A bientôt.


Réponse : Traduction de phrase allemand-français de stann, postée le 09-08-2016 à 14:45:23
Bonjour,
Merci de votre attention.
Il s'agit d'un masque de Batman pour tout vous dire...


Réponse : Traduction de phrase allemand-français de tamaraal, postée le 09-08-2016 à 15:05:55

Re-Bonjour,
Si le nom est connu, on écrit:
"Sehr geehrte Frau (Nom), ..."
Sinon, je propose:

"Guten Tag,
würden Sie mir bitte mitteilen, ob Sie die Maske bezahlen möchten oder nicht?
Mit freundlichen Grüßen, ..."

Bonne journée.


Réponse : Traduction de phrase allemand-français de stann, postée le 09-08-2016 à 15:20:04
Merci beaucoup.
Pourriez-vous me dire pourquoi il y a une virgule après "mitteilen" s'il vous plait ?


Réponse : Traduction de phrase allemand-français de tamaraal, postée le 09-08-2016 à 16:24:28

La conjonction "ob" marque le début d'une proposition subordonnée. C'est pour cela qu'il faut utiliser une virgule.

Bien à vous.




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux