Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Allemand]Jeux de mot vide prof

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Jeux de mot vide prof
Message de chti72190 posté le 28-07-2016 à 15:34:37 (S | E | F)
Bonjour !
Pouvez-vous m'aider, s'il vous plaît et me dire
comment traduire :
Egal wie leer deine Flasche ist, es gibt Flaschen die sind Lehrer
Je pense qu'il doit y avoir un jeu de mots entre leer et lehrer - egal wie pourrait se traduite par "c'est pareil" ou "peu égal" ou peu importe, mais je ne vois pas le lien entre la bouteille ( Flasche ) et professeur (Lehrer)
Je pense que ce proverbe doit vouloir dire qu'il y a des professeurs qui ne savent rien....
vrai ou pas Ai-je raison ou pas ?
"plus vide" peut-il se dire leerer ? Est-ce que ça se prononce comme Lehrer
Merci de votre aide .....
-------------------
Modifié par bridg le 29-07-2016 13:29
Merci de respecter les règles d'orthographe et de mettre les majuscules nécessaires ainsi que la ponctuation.




Réponse : [Allemand]Jeux de mot vide prof de hinot49, postée le 28-07-2016 à 19:07:42 (S | E)
Bonjour Chti,
Sous beaucoup de réserves je me demande si ce n'est pas le dicton en français:
"le verre à moitié vide ou à moitié plein" selon le contexte.
Bonne soirée.



Réponse : [Allemand]Jeux de mot vide prof de tamaraal, postée le 28-07-2016 à 19:41:08 (S | E)
Bonsoir à tous,
Egal wie leer deine Flasche ist - es gibt Flaschen, die sind Lehrer.
C'est en quelque sorte un double jeu de mots ...
Il y a les mots "leer" (vide) - et "leerer" (plus vide)= degré de comparaison. Ce dernier mot est homonyme avec "Lehrer" ( le professeur).
"Flasche" = bouteille; mais au sens figuré cela signifie une personne qui n'a pas de succès ou grand talent ('minable', 'raté').
Donc la traduction littérale est quelque chose comme :
Peu importe que ta bouteille soit vide - il y a des bouteilles plus vides.
Cela n'a aucun sens en français naturellement, parce que le double sens des mots allemands y n'existe pas.
Es gibt Flaschen, die sind Lehrer. = Il y a des idiots qui sont professeur.
Bonne soirée.



Réponse : [Allemand]Jeux de mot vide prof de yalta67, postée le 05-08-2016 à 21:55:07 (S | E)
Merci Tamaraal pour ta réponse. Très instructive :-)



Réponse : [Allemand]Jeux de mot vide prof de tamaraal, postée le 05-08-2016 à 22:26:05 (S | E)
(at) Yalta

Ah, merci pour ce commentaire !

Bon week-end !



Réponse : [Allemand]Jeux de mot vide prof de frall, postée le 06-08-2016 à 21:02:07 (S | E)
Merci Tamaraal pour cette nouvelle expression dont je suis très friande !
Frall



Réponse : [Allemand]Jeux de mot vide prof de chti72190, postée le 20-08-2016 à 13:51:53 (S | E)
un grand merci pour cet éclaircissement




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux