[Allemand]Page de la semaine n° 55
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Page de la semaine n° 55
Message de kourai posté le 06-06-2016 à 14:49:54 (S | E | F)
Bonjour,
voici la nouvelle page de la semaine N° 55
Zitat - Citation
Einsamkeit gleicht einem reinigenden Bade. Wer aber immer in der Wanne sässe (sz), verweichlicht sich. So auch ist's mit der Weltflucht, sie verwöhnt so, dass jeder rauhe Hauch de Wirklichkeit die Seele frieren macht.
(Otto von Leixner, 1847 - 1907, auteur, poète, historien de littérature allemande)
La solitude ressemble à un bain purifiant. Mais celui qui resterait toujours dans la baignoire, ramollirait. C'est la même chose avec la fuite devant le monde : elle nous rend tellement vulnérable que chaque bourrasque de la réalité fait se geler l'âme.
Geburtstag - anniversaire
Le 14 juin 1864 est né Alois Alzheimer, médecin psychiatre, neurologue et neuropathologiste allemand, connu pour sa description de la maladie qui porte son nom. Il est professeur de psychiatrie à Breslau de 1912 jusqu'à sa mort en 1915. Il est mort très jeune, à 51 ans, des suites de complications rénales et cardiaques d'un rhumatisme articulaire aigu.
Date historique
Du 20 au 23 juin 1961, le président de la RFA, Heinrich Lübke, est en visite en France. C'est la première visite d'un chef d'état allemand en France depuis la fin de la deuxième guerre mondiale.
Redewendung - expression
Es regnet Bindfäden (il pleut de la ficelle) - il bruine
Expression qui veut dire la même chose mais exprimée différemment dans chaque langue
Ce qui se joue à la barbe de quelqu'un en français, "spielt vor jemandens Augen ab" en allemand (se joue devant les yeux de quelqu'un)
Geflügeltes Wort
Das Gras wachsen hören - entendre pousser l'herbe
On dit de quelqu'un qu'il entend pousser l'herbe quand il est très soupçonneux, quand il reconnaît ou pense reconnaître très tôt un développement, un changement. Souvent utilisé d'une manière ironique.
Cette expression a son origine dans la "jeune Edda" (autour de 1120, une oeuvre complète et organisée concernant la mythologie nordique, qui est une des chefs-d'oeuvre de la littérature médiévale et un classique de la littérature islandaise). On raconte dans la jeune Edda que le sage Heimdall avait les sens si aigus qu'il entendait même pousser l'herbe ainsi que la laine sur les moutons.
Sprichwort - proverbe
Auf Regen folgt Sonnenschein - après la pluie, le beau temps.
Wetterspruch - dicton
Wie's Wetter auf Medardi fällt, meist bis 40 Tage hält.
Comme le temps se présent à la Saint Médard (8.6.), il le sera encore 40 jours plus tard.
Exercices
Traduction du français en allemand
1) Dès qu'il s'arrêtera de pleuvoir, je promènerai le chien.
2) Je me suis mouillé car j'ai oublié mon parapluie à la maison.
3) La pique de la crue est attendue vendredi avec un niveau des eaux autour de 5,75 m.
4) Les pluies diluviennes qui sont tombées dans les Länder de Baden-Württemberg le 29 mai et dans la nuit suivante ont causé de grands dégâts à plusieurs endroits.
5) Ferme toutes les fenêtres, stp, quand tu quitteras la maison cet après-midi.
6) Hier, plusieurs routes furent interdites à la circulation à cause des risque d'inondation.
Faire des deux phrases une. Quelques fois, il y a plusieurs possibilités
1) Ich nehme meinen Regenschirm mit. Es sieht nach Regen aus.
2) Die Wettervorhersage kündet schlechtes Wetter an. Wir werden das Gartenfest nicht verschieben.
3) Der starke Regen liess viele Bäche und Flüsse übertreten. Manche Strassen wurden gesperrt.
4) Am Wochenende fiel schwerer Regen. Er hat viele Überschwemmungen verursacht.
5) Es regnet. Ich fahre lieber mit dem Auto zur Arbeit.
6) Ich gehe zum Bäcker. Ich kaufe uns dort Brot.
Jeu de mots
Trouvez le mot (préfixe) qui convient aux quatre mots proposés:
exemple: Fahrt - Verbindung - Karte - Führer
mot recherché: Zug
1) Hahn - Umschlag - Vorhersage - Karte
2) Hof - Gleis - Übergang - Fahrt
3) Wasser - Wurm - Wetter - Umhang
4) Strahl - Aufgang - Brille - Schirm
5) Kind - Öffner - Milch - Post
6) Pflanze - Tiefe - Spiegel - Vogel
Bonne semaine!
Message de kourai posté le 06-06-2016 à 14:49:54 (S | E | F)
Bonjour,
voici la nouvelle page de la semaine N° 55
Zitat - Citation
Einsamkeit gleicht einem reinigenden Bade. Wer aber immer in der Wanne sässe (sz), verweichlicht sich. So auch ist's mit der Weltflucht, sie verwöhnt so, dass jeder rauhe Hauch de Wirklichkeit die Seele frieren macht.
(Otto von Leixner, 1847 - 1907, auteur, poète, historien de littérature allemande)
La solitude ressemble à un bain purifiant. Mais celui qui resterait toujours dans la baignoire, ramollirait. C'est la même chose avec la fuite devant le monde : elle nous rend tellement vulnérable que chaque bourrasque de la réalité fait se geler l'âme.
Geburtstag - anniversaire
Le 14 juin 1864 est né Alois Alzheimer, médecin psychiatre, neurologue et neuropathologiste allemand, connu pour sa description de la maladie qui porte son nom. Il est professeur de psychiatrie à Breslau de 1912 jusqu'à sa mort en 1915. Il est mort très jeune, à 51 ans, des suites de complications rénales et cardiaques d'un rhumatisme articulaire aigu.
Date historique
Du 20 au 23 juin 1961, le président de la RFA, Heinrich Lübke, est en visite en France. C'est la première visite d'un chef d'état allemand en France depuis la fin de la deuxième guerre mondiale.
Redewendung - expression
Es regnet Bindfäden (il pleut de la ficelle) - il bruine
Expression qui veut dire la même chose mais exprimée différemment dans chaque langue
Ce qui se joue à la barbe de quelqu'un en français, "spielt vor jemandens Augen ab" en allemand (se joue devant les yeux de quelqu'un)
Geflügeltes Wort
Das Gras wachsen hören - entendre pousser l'herbe
On dit de quelqu'un qu'il entend pousser l'herbe quand il est très soupçonneux, quand il reconnaît ou pense reconnaître très tôt un développement, un changement. Souvent utilisé d'une manière ironique.
Cette expression a son origine dans la "jeune Edda" (autour de 1120, une oeuvre complète et organisée concernant la mythologie nordique, qui est une des chefs-d'oeuvre de la littérature médiévale et un classique de la littérature islandaise). On raconte dans la jeune Edda que le sage Heimdall avait les sens si aigus qu'il entendait même pousser l'herbe ainsi que la laine sur les moutons.
Sprichwort - proverbe
Auf Regen folgt Sonnenschein - après la pluie, le beau temps.
Wetterspruch - dicton
Wie's Wetter auf Medardi fällt, meist bis 40 Tage hält.
Comme le temps se présent à la Saint Médard (8.6.), il le sera encore 40 jours plus tard.
Exercices
Traduction du français en allemand
1) Dès qu'il s'arrêtera de pleuvoir, je promènerai le chien.
2) Je me suis mouillé car j'ai oublié mon parapluie à la maison.
3) La pique de la crue est attendue vendredi avec un niveau des eaux autour de 5,75 m.
4) Les pluies diluviennes qui sont tombées dans les Länder de Baden-Württemberg le 29 mai et dans la nuit suivante ont causé de grands dégâts à plusieurs endroits.
5) Ferme toutes les fenêtres, stp, quand tu quitteras la maison cet après-midi.
6) Hier, plusieurs routes furent interdites à la circulation à cause des risque d'inondation.
Faire des deux phrases une. Quelques fois, il y a plusieurs possibilités
1) Ich nehme meinen Regenschirm mit. Es sieht nach Regen aus.
2) Die Wettervorhersage kündet schlechtes Wetter an. Wir werden das Gartenfest nicht verschieben.
3) Der starke Regen liess viele Bäche und Flüsse übertreten. Manche Strassen wurden gesperrt.
4) Am Wochenende fiel schwerer Regen. Er hat viele Überschwemmungen verursacht.
5) Es regnet. Ich fahre lieber mit dem Auto zur Arbeit.
6) Ich gehe zum Bäcker. Ich kaufe uns dort Brot.
Jeu de mots
Trouvez le mot (préfixe) qui convient aux quatre mots proposés:
exemple: Fahrt - Verbindung - Karte - Führer
mot recherché: Zug
1) Hahn - Umschlag - Vorhersage - Karte
2) Hof - Gleis - Übergang - Fahrt
3) Wasser - Wurm - Wetter - Umhang
4) Strahl - Aufgang - Brille - Schirm
5) Kind - Öffner - Milch - Post
6) Pflanze - Tiefe - Spiegel - Vogel
Bonne semaine!
Réponse : [Allemand]Page de la semaine n° 55 de tamaraal, postée le 06-06-2016 à 22:25:44 (S | E)
Bonsoir Kourai,
Toutes mes félicitations pour la 55ième édition de cette page !
Quand même j'ai un problème ...
Was zum T... ist beim 'jeu de mot' (no. 1) bloß ein "Wasser-Umschlag" ?!
Cordialement,
Tamaraal.
Réponse : [Allemand]Page de la semaine n° 55 de kourai, postée le 07-06-2016 à 08:56:28 (S | E)
Bonjour, Tamaraal,
c'est juste que "Wasser-Umschlag" n'est pas la bonne pioche....
bonne journée!
Kouraï
Réponse : [Allemand]Page de la semaine n° 55 de schwester, postée le 07-06-2016 à 17:36:54 (S | E)
Bonjour à tous
1) Ich nehme meinen Regenschirm mit. Es sieht nach Regen aus.
J'emporte mon parapluie. il va pleuvoir.
2) Die Wettervorhersage kündet schlechtes Wetter an. Wir werden das Gartenfest nicht verschieben.
Les prévisions météorologiques n'annoncent pas un mauvais temps. Nous ne repousserons pas la garden party
3) Der starke Regen liess viele Bäche und Flüsse übertreten. Manche Strassen wurden gesperrt.
La forte pluie fait déborder beaucoup de ruisseaux et de fleuves.Certaines routes devraient être barrées.
4) Am Wochenende fiel schwerer Regen. Er hat viele Überschwemmungen verursacht.
A la fin de la semaine est tombée de la forte pluie.Elle a causé beaucoup d'inondations.
5) Es regnet. Ich fahre lieber mit dem Auto zur Arbeit.
Il pleut. Je préfère partir avec la voiture au travail.
6) Ich gehe zum Bäcker. Ich kaufe uns dort Brot.
Je vais chez le boulanger. Je nous achète du pain là bas .
Bonne soirée !
Kouraï !
Réponse : [Allemand]Page de la semaine n° 55 de arduinna, postée le 07-06-2016 à 18:20:29 (S | E)
Bonjour Kouraï et merci pour ces nouveaux exercices.
Bonjour à toutes et à tous.
Ayant découvert la nouvelle "Page" tardivement, j'ai juste eu le temps de faire un exercice. A bientôt pour la suite.
Faire des deux phrases une. Quelquefois, il y a plusieurs possibilités.
1) Ich nehme meinen Regenschirm mit. Es sieht nach Regen aus.
Ich nehme meinen Regenschirm mit, denn es sieht nach Regen aus.
Ich nehme meinen Regenschirm mit, weil es nach Regen aussieht.
2) Die Wettervorhersage kündet schlechtes Wetter an. Wir werden das Gartenfest nicht verschieben.
Obwohl die Wettervorhersage schlechtes Wetter ankündet, werden wir das Gartenfest nicht verschieben.
Die Wettervorhersage mag noch so schlechtes Wetter ankünden, wir werden das Gartenfest nicht verschieben.
Die Wettervorhersage kündet schlechtes Wetter an, dennnoch werden wir das Gartenfest nicht verschieben.
3) Der starke Regen liess viele Bäche und Flüsse übertreten. Manche Strassen wurden gesperrt.
Der starke Regen liess viele Bäche und Flüsse übertreten, deshalb (ou deswegen) wurden manche Strassen gesperrt.
Manche Strassen wurden gesperrt, denn der starke Regen liess viele Bäche und Flüsse übertreten.
4) Am Wochenende fiel schwerer Regen. Er hat viele Überschwemmungen verursacht.
Am Wochenende fiel schwerer Regen, der viele Überschwemmungen verursacht hat.
5) Es regnet. Ich fahre lieber mit dem Auto zur Arbeit.
Es regnet, deshalb fahre ich lieber mit dem Auto zur Arbeit.
Wenn es regnet, fahre ich lieber mit dem Auto zur Arbeit.
6) Ich gehe zum Bäcker. Ich kaufe uns dort Brot.
Ich gehe zum Bäcker, bei dem ich uns Brot kaufe.
Ich gehe zum Bäcker, wo ich uns Brot kaufe.
Réponse : [Allemand]Page de la semaine n° 55 de schwester, postée le 07-06-2016 à 18:33:28 (S | E)
Excusez!!
j'ai fait la traduction des phrases au lieu de faire l'exercice demandé !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Réponse : [Allemand]Page de la semaine n° 55 de arduinna, postée le 08-06-2016 à 10:13:01 (S | E)
Bonjour à toutes et à tous. J'espère que personne parmi vous n'a été victime de ces affreuses intempéries!
Suite des exercices:
Traduction du français en allemand
1) Dès qu'il s'arrêtera de pleuvoir, je promènerai le chien.
Sobald der Regen aufhören wird, führe ich meinen Hund aus.
Sobald es zu regnen aufhören wird, führe ich meinen Hund aus.
2) Je me suis mouillé car j'ai oublié mon parapluie à la maison.
Ich bin nass geworden, denn ich habe meinen Regenschirm zu Hause vergessen.
3) La pique de la crue est attendue vendredi avec un niveau des eaux autour de 5,75 m.
Der Hochpunkt der Überschwemmung wird Freitag zu warten, mit einem Wasserstand bei etwa 5,75 Meter. (fünf Meter fünfundsiebzig)
4) Les pluies diluviennes qui sont tombées dans les Länder de Baden-Württemberg le 29 mai et dans la nuit suivante ont causé de grands dégâts à plusieurs endroits.
Die sintflutartige (ou starke) Regenfälle, die am 29 Mai und in der nächsten Nacht in den Länder Baden-Württemberg gefallen sind, haben groβe Schäden an verschiedenen Orten verursacht.
5) Ferme toutes les fenêtres, stp, quand tu quitteras la maison cet après-midi.
Mache bitte alle Fenster zu, als du heute Nachmittag das Haus verlässt.
6) Hier, plusieurs routes furent interdites à la circulation à cause des risques d'inondation.
Gestern wurden manche Strassen wegen Überschwemmungenrisikos (ou Hochwasserrisikos) gesperrt.
Jeu de mots
1) Hahn - Umschlag - Vorhersage - Karte Wetter
3) Wasser - Wurm - Wetter - Umhang Regen
4) Strahl - Aufgang - Brille - Schirm Sonnen
Je continue à chercher!
Réponse : [Allemand]Page de la semaine n° 55 de arduinna, postée le 08-06-2016 à 14:43:14 (S | E)
Re-bonjour. Je crois avoir trouvé les 3 derniers:
2) Hof - Gleis - Übergang - Fahrt Bahn
6) Pflanze - Tiefe - Spiegel - Vogel Meeres
5) Kind - Öffner - Milch - Post Flaschen
Réponse : [Allemand]Page de la semaine n° 55 de kourai, postée le 08-06-2016 à 15:52:40 (S | E)
Bonjour, Arduinna
Réponse : [Allemand]Page de la semaine n° 55 de bianic, postée le 08-06-2016 à 17:53:34 (S | E)
Bonsoir Kourai ,bonsoir à tous
Traduction du français en allemand
1) Dès qu'il s'arrêtera de pleuvoir, je promènerai le chien.
Sobald es zu regnenaufhören wird ,werde ich mit dem Hund laufen (eine Wanderung machen )
2) Je me suis mouillé car j'ai oublié mon parapluie à la maison.
Ich bin naß geworden ,weil ich meinen Regenschirm daheim vergessen habe
3) La pique de la crue est attendue vendredi avec un niveau des eaux autour de 5,75 m.
Das höchste Hochwasser wird am freitag mit Wasserebene um etwa 5,75 Meter hoch erwartet
4) Les pluies diluviennes qui sont tombées dans les Länder de Baden-Württemberg le 29 mai et dans la nuit suivante ont causé de grands dégâts à plusieurs endroits.
Die Wolkenbrüche ,die am 29sten Mai und in der nächste Nacht große Schaden in mehreren Orten angerichtet haben
5) Ferme toutes les fenêtres, stp, quand tu quitteras la maison cet après-midi.
Mach alle Fenster zu ,bitte ,als du das Haus heute Nachmittag herausgehst
6) Hier, plusieurs routes furent interdites à la circulation à cause des risque d'inondation.
Gestern wurden viele Straßen in dem Verkehr wegen Überschwemmmungrisikos verboten
Faire des deux phrases une. Quelques fois, il y a plusieurs possibilités
1) Ich nehme meinen Regenschirm mit. Es sieht nach Regen aus.
Ich nehme meinen Regenschirm mit,weil es nach Regen aussieht
2) Die Wettervorhersage kündet schlechtes Wetter an. Wir werden das Gartenfest nicht verschieben.
Selbst wenn die Wettervorhersage schlechtes Wetter an kündet,werden wir das Gartenfest nicht verschieben
3) Der starke Regen liess viele Bäche und Flüsse übertreten. Manche Strassen wurden gesperrt.
Weil der starke Regen viele Bäche und FLüßeübertreten liess,wurden manche Straßen gesperrt
4) Am Wochenende fiel schwerer Regen. Er hat viele Überschwemmungen verursacht.
Deshalb schwerer Regen am Wochenende fiel ,hat er viele Überschwemmungen verursacht
5) Es regnet. Ich fahre lieber mit dem Auto zur Arbeit.
Weil es regnet,fahre ich lieber mit dem Auto zur Arbeit
6) Ich gehe zum Bäcker. Ich kaufe uns dort Brot.
Ich gehe zum Bäcker um uns dort Brot zu kaufen
Réponse : [Allemand]Page de la semaine n° 55 de phnad, postée le 09-06-2016 à 16:42:41 (S | E)
Jeu de mots
Trouvez le mot (préfixe) qui convient aux quatre mots proposés:
exemple: Fahrt - Verbindung - Karte - Führer
mot recherché: Zug
1) Hahn - Umschlag - Vorhersage - Karte Wetter- Vorhersage aide le plus
2) Hof - Gleis - Übergang - Fahrt Bahn- Hof aide le plus
3) Wasser - Wurm - Wetter - Umhang Regen- Umhang aide, Wasser aussi.
4) Strahl - Aufgang - Brille - Schirm Sonnen- Strahl et Aufgang aident beaucoup
5) Kind - Öffner - Milch - Post Flaschen- Öffner aide le plus
6) Pflanze - Tiefe - Spiegel - Vogel Wasser- Spiegel m'a le plus aidé