[Allemand]Faux amis ?
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Faux amis ?
Message de linea posté le 07-02-2016 à 22:40:02 (S | E | F)
Bonjour,
Pourriez-vous me dire, s'il vous plaît,
Si l'on peut envisager d'utiliser "für", dans le sens parfois utilisé en français, à savoir "je suis d'avis, je pense, selon moi = pour moi". J'ai conscience que ce n'est pas la tournure la plus élégante, qu'il en existe d'autres plus heureuses, l'intérêt de cette question étant surtout de savoir si c'est "quand même" possible ?
Merci pour vos lumières
Message de linea posté le 07-02-2016 à 22:40:02 (S | E | F)
Bonjour,
Pourriez-vous me dire, s'il vous plaît,
Si l'on peut envisager d'utiliser "für", dans le sens parfois utilisé en français, à savoir "je suis d'avis, je pense, selon moi = pour moi". J'ai conscience que ce n'est pas la tournure la plus élégante, qu'il en existe d'autres plus heureuses, l'intérêt de cette question étant surtout de savoir si c'est "quand même" possible ?
Merci pour vos lumières
Réponse: [Allemand]Faux amis ? de ruediger60, postée le 08-02-2016 à 01:37:01 (S | E)
Bonjour
'Für' - à lui seul - ne signifie pas beaucoup, c'est juste une préposition (traduite le plus souvent par 'pour'). Vous pensez probablement à 'für mich' que l'on entend en effet parfois au sens de 'selon moi'/'meiner Meinung nach'. Mais attention, ça peut être ambigu : dans la phrase 'Für mich ist das kein Problem' on pourrait traduire soit 'pour moi' soit 'selon moi'. Le sens serait évidemment différent.
Réponse: [Allemand]Faux amis ? de vergnuegen, postée le 08-02-2016 à 14:33:29 (S | E)
Bonjour,
voici quelques tournures peut-être utiles:
Meiner Meinung nach ...
Ich denke, dass ...
Ich finde, dass ...
Ich bin davon überzeugt, dass ...
Ich glaube, dass ...
Meine Freunde und ich glauben, dass ...
Ich bin der Meinung, dass ...
Vous pouvez varier un peu,
bonne journée
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand