[Espagnol]Aide correction expression érite
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas[Espagnol]Aide correction expression érite
Message de poloo posté le 30-11-2015 à 19:06:56 (S | E | F)
Bonjour,vous
Pourriez -m'aider à corriger le texte ci-dessous s'il vous plaît ? Merci d'avance ;)
Hoy en día, la globalización y la industrialización provocan la destrucción de la biodiversidad y la extinción de ciertas especies. Podemos preguntarnos si parece normal que el desarrollo económico de un pais se haga en detrimiento del entorno natural.
Primero, por un lado, pienso que nuestro mundo es gobiernado por el dinero y el bienestar del Hombre. Durante su vida, el Hombre quiere todo el tiempo aumentar sus niveles de vida aunque pueda amenazar el medio ambiente.
Después, para satisfacer las necesidades de un país y principalmente para desarrollarle, las energías son muy importantes. No se puede dejar de consumir ya que el país no puede functionar si ellas. No concierne solamente las energías, pero también las infraestructuras cuyo la construción puede ser perligrosa para la naturaleza alrededor del país. A veces las autoridades tienen que tomar una décision para el bienestar del país
Sin embargo, por otro lado, me parece que el respeto del entorno natural es màs importante que el desarrollo económico de un país. La naturaleza permite a los humanos de vivir. Destruyéndola, se intentan acercarse de sus muertos. Además, actualemente podemos desarrollar un país protegiendo la naturaleza. Llamamos eso el desarrollo sostenible. Damos preferencias a las energías renovables y limitamos las emisiones de gases, la deforestación y la contaminación.
Diferentes soluciónes son proponidas pero aplicarles dependen de la voluntad de los humanos.
------------------
Modifié par bridg le 30-11-2015 20:05
Merci de nous poster ici votre texte corrigé après avoir reçu les conseils des membres (à condition que ce ne soit pas une traduction électronique) et ce, autant de fois que nécessaire jusqu'à finalisation du travail.
Message de poloo posté le 30-11-2015 à 19:06:56 (S | E | F)
Bonjour,
Pourriez -m'aider à corriger le texte ci-dessous s'il vous plaît ? Merci d'avance ;)
Hoy en día, la globalización y la industrialización provocan la destrucción de la biodiversidad y la extinción de ciertas especies. Podemos preguntarnos si parece normal que el desarrollo económico de un pais se haga en detrimiento del entorno natural.
Primero, por un lado, pienso que nuestro mundo es gobiernado por el dinero y el bienestar del Hombre. Durante su vida, el Hombre quiere todo el tiempo aumentar sus niveles de vida aunque pueda amenazar el medio ambiente.
Después, para satisfacer las necesidades de un país y principalmente para desarrollarle, las energías son muy importantes. No se puede dejar de consumir ya que el país no puede functionar si ellas. No concierne solamente las energías, pero también las infraestructuras cuyo la construción puede ser perligrosa para la naturaleza alrededor del país. A veces las autoridades tienen que tomar una décision para el bienestar del país
Sin embargo, por otro lado, me parece que el respeto del entorno natural es màs importante que el desarrollo económico de un país. La naturaleza permite a los humanos de vivir. Destruyéndola, se intentan acercarse de sus muertos. Además, actualemente podemos desarrollar un país protegiendo la naturaleza. Llamamos eso el desarrollo sostenible. Damos preferencias a las energías renovables y limitamos las emisiones de gases, la deforestación y la contaminación.
Diferentes soluciónes son proponidas pero aplicarles dependen de la voluntad de los humanos.
------------------
Modifié par bridg le 30-11-2015 20:05
Merci de nous poster ici votre texte corrigé après avoir reçu les conseils des membres (à condition que ce ne soit pas une traduction électronique) et ce, autant de fois que nécessaire jusqu'à finalisation du travail.
Réponse: [Espagnol]Aide correction expression érite de alienor64, postée le 30-11-2015 à 20:18:33 (S | E)
Bonsoir Poloo
Hoy en día, la globalización y la industrialización provocan la destrucción de la biodiversidad y la extinción de ciertas( 'algunas') especies(( quelles espèces ? à préciser). Podemos preguntarnos si parece(autre verbe 'ser')normal que el desarrollo económico de un pais(accent) se haga en detrimiento(orthographe)del entorno natural.
Primero, por un lado(autre mot pour cette expression), pienso que nuestro mundo es gobiernado(orthographe) por el dinero y el bienestar del Hombre. Durante su vida, el Hombre quiere todo el tiempo(mieux : un adverbe synonyme à placer devant le verbe) aumentar(autre verbe : 'élever' à traduire ) sus niveles(singulier) de vida aunque pueda amenazar el medio ambiente.
Después, para satisfacer las necesidades de un país y principalmente para desarrollarle, las energías son muy importantes. No se puede dejar de consumir ya que el país no puede functionar(orthographe) si(il manque une lettre) ellas. (Ici, pronom démonstratif neutre )No concierne solamente las energías, pero también las infraestructuras cuyo la(incorrect : accordez l'adjectif relatif au substantif auquel il se rapporte et enlevez l'article défini) la construción(orthographe)) puede ser perligrosa (orthographe)para la naturaleza alrededor del país( mieux : 'environnante' à traduire). A veces (virgule)las autoridades tienen que tomar una décision(accent mal placé) para el bienestar del país(point)
Sin embargo, por otro lado(autres termes pour cette expression)), me parece que el respeto del entorno natural es màs(autre accent) importante que el desarrollo económico de un país. La naturaleza permite a los humanos de(enlever) vivir. Destruyéndola, se(enlever) intentan acercarse de sus muertos( Je ne comprends pas bien cette phrase ! Que voulez-vous dire ?). Además, actualmente(après le verbe) podemos desarrollar un país protegiendo(traduire : 'tout en protégeant...' ) la naturaleza. Llamamos eso el desarrollo sostenible. Damos preferencias(singulier) a las energías renovables y limitamos las emisiones de gases, la deforestación y la contaminación.
Diferentes soluciónes(pas d'accent) son proponidas(erreur : participe passé de 'proponer')(virgule) pero aplicarles(erreur de pronom en enclise) dependen(sujet : le verbe 'aplicar' : singulier) de la voluntad de los humanos.
Bonne correction !
Réponse: [Espagnol]Aide correction expression érite de poloo, postée le 30-11-2015 à 21:32:58 (S | E)
Merci pour la correction !
Hoy en día, la globalización y la industrialización provocan la destrucción de la biodiversidad y la extinción de algunas especies animales. Podemos preguntarnos si parece normal que el desarrollo económico de un país se haga en detrimento del entorno natural.
Primero, por un lado, pienso que nuestro mundo es gobernado por el dinero y el bienestar del Hombre. Durante su vida, el Hombre quiere a menudo subir su nivel de vida aunque pueda amenazar el medio ambiente.
Después, para satisfacer las necesidades de un país y principalmente para desarrollarle, las energías son muy importantes. Este no se puede dejar de consumir ya que el país no puede funcionar sin ellas. No concierne solamente las energías, pero también las infraestructuras cuyas la construcción puede ser peligrosa para la naturaleza cercana del país. A veces, las autoridades tienen que tomar una decisión para el bienestar del país.
Sin embargo, por otro lado, me parece que el respeto del entorno natural es más importante que el desarrollo económico de un país. La naturaleza permite a los humanos vivir. Destruyéndola, intentan acercarse a sus muertos ( ici j'ai voulu dire : « qu'ils se rapprochent de leur mort »). Además, podemos actualmente desarrollar un país todo en protegiendo la naturaleza. Llamamos eso el desarrollo sostenible. Damos preferencia a las energías renovables y limitamos las emisiones de gases, la deforestación y la contaminación.
Diferentes soluciones son propuesta,s pero aplicarlas depende de la voluntad de los humanos.
Réponse: [Espagnol]Aide correction expression érite de alienor64, postée le 30-11-2015 à 23:44:57 (S | E)
Bonsoir Poloo
Hoy en día, la globalización y la industrialización provocan la destrucción de la biodiversidad y la extinción de algunas especies animales. Podemos preguntarnos si parece(autre verbe ; 'être' ou bien 'considérer comme' avec le pronom 'on') normal que el desarrollo económico de un país se haga en detrimento del entorno natural.
Primero, por un lado(ou bien : 'por una parte'), pienso que nuestro( article défini) mundo es gobernado por el dinero y el bienestar del Hombre. Durante su vida, el Hombre quiere a menudo subir su nivel de vida aunque (ici, pronom démonstratif neutre)pueda amenazar el medio ambiente.
Después, para satisfacer las necesidades de un país y principalmente para desarrollarle(autre pronom en enclise), las energías son muy importantes. Este( à enlever) no se puede dejar de consumir ya que el país no puede funcionar sin ellas. (ici, pronom démonstratif neutre)No concierne solamente las energías, pero también las infraestructuras cuyas la( accordez l'adjectif relatif avec le substantif auquel il se rapporte et enlevez l'article défini) construcción puede ser peligrosa para la naturaleza cercana del país( à remplacer par un adjectif). A veces, las autoridades (ajoutez ' du pays' à traduire)tienen que tomar una decisión para el bienestar del país(mieux : 'des habitants' à traduire).
Sin embargo, por otro lado( ou : 'por otra parte), me parece que el respeto del(autre article contracté) entorno natural es más importante que el desarrollo económico de un país. La naturaleza permite a los humanos vivir. Destruyéndola, intentan acercarse a sus muertos ( ici j'ai voulu dire : « qu'ils se rapprochent de leur mort Alors, traduisez-le ! Vous avez écrit : 'ils essaient de se rapprocher de leurs morts', ce qui est un peu différent !) »). Además, podemos actualmente desarrollar un país todo en protegiendo(erreur : 'tout en + gérondif' = 'aun + gérondif' ) la naturaleza. Llamamos eso el desarrollo sostenible. Damos preferencia a las energías renovables y limitamos las emisiones de gases, la deforestación y la contaminación.
Diferentes soluciones son(autre verbe) propuesta,s(à écrire correctement)(virgule)pero aplicarlas depende de la voluntad de los humanos.
Bonne correction !
Réponse: [Espagnol]Aide correction expression érite de poloo, postée le 01-12-2015 à 03:40:24 (S | E)
Hoy en día, la globalización y la industrialización provocan la destrucción de la biodiversidad y la extinción de algunas especies animales. Podemos preguntarnos si parece normal que el desarrollo económico de un país se haga en detrimento del entorno natural.
Primero, por un una parte, pienso que el mundo es gobernado por el dinero y el bienestar del Hombre. Durante su vida, el Hombre quiere a menudo subir su nivel de vida aunque eso pueda amenazar el medio ambiente.
Después, para satisfacer las necesidades de un país y principalmente para desarrollarlo, las energías son muy importantes. No se puede dejar de consumir ya que el país no puede funcionar sin eso. No concierne solamente las energías, pero también las infraestructuras cuya construcción puede ser peligrosa para la naturaleza cercana del país (je necomprend pas pour celui la). A veces, las autoridades del país tienen que tomar una decisión para el bienestar de los habitantes.
Sin embargo, por otro parte, me parece que el respeto al entorno natural es más importante que el desarrollo económico de un país. La naturaleza permite a los humanos vivir. Destruyéndola, se acercan a sus muertos. Además, podemos actualmente desarrollar un país aun protegiendo la naturaleza. Llamamos eso el desarrollo sostenible. Damos preferencia a las energías renovables y limitamos las emisiones de gases, la deforestación y la contaminación.
Diferentes soluciones están propuestas pero aplicarlas depende de la voluntad de los humanos.
Voila merci pour la correction encore une fois
Réponse: [Espagnol]Aide correction expression érite de poloo, postée le 01-12-2015 à 03:42:19 (S | E)
Hoy en día, la globalización y la industrialización provocan la destrucción de la biodiversidad y la extinción de algunas especies animales. Podemos preguntarnos si es normal que el desarrollo económico de un país se haga en detrimento del entorno natural.
Primero, por un una parte, pienso que el mundo es gobernado por el dinero y el bienestar del Hombre. Durante su vida, el Hombre quiere a menudo subir su nivel de vida aunque eso pueda amenazar el medio ambiente.
Después, para satisfacer las necesidades de un país y principalmente para desarrollarlo, las energías son muy importantes. No se puede dejar de consumir ya que el país no puede funcionar sin eso. No concierne solamente las energías, pero también las infraestructuras cuya construcción puede ser peligrosa para la naturaleza cercana del país (je necomprend pas pour celui la). A veces, las autoridades del país tienen que tomar una decisión para el bienestar de los habitantes.
Sin embargo, por otro parte, me parece que el respeto al entorno natural es más importante que el desarrollo económico de un país. La naturaleza permite a los humanos vivir. Destruyéndola, se acercan a sus muertos. Además, podemos actualmente desarrollar un país aun protegiendo la naturaleza. Llamamos eso el desarrollo sostenible. Damos preferencia a las energías renovables y limitamos las emisiones de gases, la deforestación y la contaminación.
Diferentes soluciones están propuestas pero aplicarlas depende de la voluntad de los humanos.
J'avais oublié une erreur désolé
Réponse: [Espagnol]Aide correction expression érite de alienor64, postée le 01-12-2015 à 11:55:47 (S | E)
Bonjour Poloo
C'est beaucoup mieux !
Pour l'emploi de ' dont ' en espagnol, ce lien vous sera utile :
Lien internet
Hoy en día, la globalización y la industrialización provocan la destrucción de la biodiversidad y la extinción de algunas especies animales. Podemos preguntarnos si es normal que el desarrollo económico de un país se haga en detrimento del entorno natural.
Primero, por un(enlever) una parte, pienso que el mundo es gobernado por el dinero y el bienestar del Hombre. Durante su vida, el Hombre quiere a menudo subir su nivel de vida aunque eso pueda( on peut mettre l'indicatif : ce n'est pas un fait hypothétique mais bien une réalité) amenazar el medio ambiente.
Después, para satisfacer las necesidades de un país y principalmente para desarrollarlo, las energías son muy importantes. No se puede dejar de consumir(autre verbe : 'utiliser' à traduire et, en enclise, y joindre le pronom personnel COD mis pour ' las energías') ya que el país no puede funcionar sin eso('eso' est à mettre devant le premier mot de la phrase suivante et non à la place de 'ellas'!). ( pronom démonstratif) No concierne solamente las energías, pero también las infraestructuras cuya construcción puede ser peligrosa para la naturaleza cercana del país( 'de los alrededores') (je ne comprend(comprends) pas pour celui la(celui-là)). A veces, las autoridades del país tienen que tomar una decisión para el bienestar de los habitantes.
Sin embargo, por otro parte, me parece que el respeto al entorno natural es más importante que el desarrollo económico de un país. La naturaleza permite a los humanos vivir. Destruyéndola, se acercan a sus muertos( leurs morts ??? Vous n'avez pas corrigé ! Il ne s'agit pas des morts, de personnes décédées, mais de la mort, de leur propre mort ! L'orthographe est différente.) . Además, podemos actualmente desarrollar un país aun protegiendo la naturaleza. Llamamos eso el desarrollo sostenible. Damos preferencia a las energías renovables y limitamos las emisiones de gases, la deforestación y la contaminación.
Diferentes soluciones están propuestas pero aplicarlas depende de la voluntad de los humanos.
Bonne journée !
Réponse: [Espagnol]Aide correction expression érite de poloo, postée le 06-12-2015 à 17:07:39 (S | E)
Hoy en día, la globalización y la industrialización provocan la destrucción de la biodiversidad y la extinción de algunas especies animales. Podemos preguntarnos si parece normal que el desarrollo económico de un país se haga en detrimento del entorno natural.
Primero, por una parte, pienso que el mundo es gobernado por el dinero y el bienestar del Hombre. Durante su vida, el Hombre quiere a menudo subir su nivel de vida aunque eso puede amenazar el medio ambiente.
Después, para satisfacer las necesidades de un país y principalmente para desarrollarlo, las energías son muy importantes. No se puede dejar utilizarlas ya que el país no puede funcionar sin ellas.Eso No concierne solamente las energías, pero también las infraestructuras cuya construcción puede ser peligrosa para la naturaleza de los airededores. A veces, las autoridades del país tienen que tomar una decisión para el bienestar de los habitantes.
Sin embargo, por otro parte, me parece que el respeto al entorno natural es más importante que el desarrollo económico de un país. La naturaleza permite a los humanos vivir. Destruyéndola, se acercan del muerto. Además, podemos actualmente desarrollar un país aun protegiendo la naturaleza. Llamamos eso el desarrollo sostenible. Damos preferencia a las energías renovables y limitamos las emisiones de gases, la deforestación y la contaminación.
Diferentes soluciones están propuestas pero aplicarlas depende de la voluntad de los humanos.
Voilà, désolé du retard Merci pour la correction
Réponse: [Espagnol]Aide correction expression érite de alienor64, postée le 07-12-2015 à 11:24:08 (S | E)
Bonjour Poloo
Hoy en día, la globalización y la industrialización provocan la destrucción de la biodiversidad y la extinción de algunas especies animales. Podemos preguntarnos si parece(pourquoi avoir remis 'parece' et avoir enlevé 'es'?) normal que el desarrollo económico de un país se haga en detrimento del entorno natural.
Primero, por una parte,(à enlever : trop de redondance avec 'Primero') pienso que el mundo es gobernado por el dinero y el bienestar del Hombre. Durante su vida, el Hombre quiere a menudo subir su nivel de vida aunque eso puede amenazar el medio ambiente.
Después, para satisfacer las necesidades de un país y principalmente para desarrollarlo, las energías son muy importantes. No se puede dejar (il manque une préposition)utilizarlas ya que el país no puede funcionar sin ellas.(espace après un point)Eso No(minuscule) concierne solamente las energías, pero también las infraestructuras cuya construcción puede ser(correct, mais mieux ' resultar') peligrosa para la naturaleza de los airededores(orthographe). A veces, las autoridades del país tienen que tomar una decisión para el bienestar de los habitantes.
Sin embargo, por otra parte,(à enlever pour la même raison que précédemment) me parece que el respeto al entorno natural es más importante que el desarrollo económico de un país. La naturaleza permite a los humanos vivir. Destruyéndola, se acercan del muerto( Avez-vous lu ma précédente indication ? Pourquoi vous obstiner sur un même mot, 'le mort' = la personne décédée ', alors qu'il s'agit de 'la mort' et ici, de 'leur mort' = le dernier jour de leur vie ? Est-ce plus clair pour vous ? ) . Además, podemos (mieux ' savoir ' à conjuguer) actualmente (ici, traduire 'comment ') desarrollar un país aun protegiendo la naturaleza. Llamamos eso el desarrollo sostenible. Damos preferencia a las energías renovables y limitamos las emisiones de gases, la deforestación y la contaminación.
Diferentes soluciones están propuestas pero aplicarlas depende de la voluntad de los humanos.
Bonne journée !
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol