Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Espagnol]Buenos días plural

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Buenos días plural
Message de puente17 posté le 26-11-2015 à 20:20:55 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je suis toujours un peu surpris des expressions: buenos días, buenas tardes,b...., pour souhaiter le bonjour, un bon après-midi,....
quelqu'un connait-il ce mystère du choix du pluriel dans la langue de Cervantes?
Excusez l'obsession et merci d'avance pour toute explication, même partielle voire hypothétique.


Réponse: [Espagnol]Buenos días plural de juldan, postée le 26-11-2015 à 20:49:11 (S | E)
Ici un forum à ce sujet sur "el Centro Virtual Cervantes". Lien internet
J'espère que vous y trouverez votre bonheur.



Réponse: [Espagnol]Buenos días plural de alienor64, postée le 27-11-2015 à 08:25:58 (S | E)
Bonjour Juldan

pour ce lien. Il n'y a pas que Puente qui y trouvera son bonheur !

Bonne journée !



Réponse: [Espagnol]Buenos días plural de leserin, postée le 27-11-2015 à 13:08:48 (S | E)
Bonjour, puente.
Peut-être, ce fragment est intéressant pour vous. Je n'ai pas pu poster le lien.

"Cuando saludamos con buenos días, buenas tardes, buenas noches no nos referimos al día, a la tarde o a la noche presente solamente. En España es corriente la utilización del plural para el saludo, pero el uso del singular es usual en países de América, especialmente en Argentina, Chile.
La expresión buenos días es una expresión elíptica en la que se ha omitido el verbo: buenos días nos/te dé Dios o buenos días le/te deseo. Cuando nos referimos solamente al día presente decimos: que tengas un buen día, que pases una buena noche. Así que cuando empleamos día en plural para saludar no estamos haciendo una descripción meteorológica, como se suele dar a entender cuando al saludo buenos días se responde de forma jocosa serán buenos para usted o pues no sé qué tienen de buenos con el frío que hace.
Según algunos autores, se utiliza el plural en las palabras con que se construyen las fórmulas de los saludos en español por analogía con la expresión también en plural de las horas canónicas (maitines, laudes, vísperas)".HISPANOTECA.
Cordialement.



Réponse: [Espagnol]Buenos días plural de juldan, postée le 27-11-2015 à 14:15:34 (S | E)
Voici le lien de la Hispanoteca. Lien internet

Bonne lecture !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux