[Espagnol]Phrases
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas[Espagnol]Phrases
Message de chocolat posté le 19-11-2015 à 19:49:30 (S | E | F)
Bonsoir à tous !
Pourriez-vous m'aider à corriger ces phrases s'il vous plaît ?
Merci pour ceux et celle qui me corrigeront répondront !!
1) El dependiente quiero que la clienta gasté el dinero para ganarse mucho dinero.
2) El dependiente quiero que la clienta compre la bufanda para ganarse dinero
3) la sociedad de consumo quiere que las publicidades quieren que atraiga la gente para vengan comprar
4) la sociedad de consumo quiere que las publicidades quieren que insista la gente para gastor dinero
-------------------
Modifié par bridg le 19-11-2015 19:56
Nous ne corrigeons pas pour vous. C'est vous qui nous posterez ici votre texte corrigé après avoir reçu les conseils des membres (à condition que ce ne soit pas une traduction électronique) et ce, autant de fois que nécessaire jusqu'à finalisation du travail.
Message de chocolat posté le 19-11-2015 à 19:49:30 (S | E | F)
Bonsoir à tous !
Pourriez-vous m'aider à corriger ces phrases s'il vous plaît ?
Merci pour ceux et celle qui me
1) El dependiente quiero que la clienta gasté el dinero para ganarse mucho dinero.
2) El dependiente quiero que la clienta compre la bufanda para ganarse dinero
3) la sociedad de consumo quiere que las publicidades quieren que atraiga la gente para vengan comprar
4) la sociedad de consumo quiere que las publicidades quieren que insista la gente para gastor dinero
-------------------
Modifié par bridg le 19-11-2015 19:56
Nous ne corrigeons pas pour vous. C'est vous qui nous posterez ici votre texte corrigé après avoir reçu les conseils des membres (à condition que ce ne soit pas une traduction électronique) et ce, autant de fois que nécessaire jusqu'à finalisation du travail.
Réponse: [Espagnol]Phrases de sigmarie, postée le 19-11-2015 à 22:25:03 (S | E)
Bonsoir!
1) El dependiente quiero Il veut que la clienta gasté sans l'accent el dinero para ganarse seulement l'infinitif mucho dinero.
2) El dependiente quiero Il veut que la clienta compre la bufanda para ganarse seulement l'infinitif dinero
3) Lla sociedad de consumo quiere que las publicidades singulier
4) Lla sociedad de consumo quiere que las publicidades singulier
¡Saludos!
-------------------
Modifié par sigmarie le 20-11-2015 19:48
Réponse: [Espagnol]Phrases de puente17, postée le 20-11-2015 à 15:17:24 (S | E)
Bonjour,
4) la sociedad de consumo quiere que las publicidades quieren que insista la gente para gastor dinero
En reprenant les conseilles de Sigmarie:
4) la sociedad de consumo quiere que la publicidad insista la gente para gastor dinero toute cette partie là devrait être repensée dans son ensemble
Hasta luego.
Réponse: [Espagnol]Phrases de chocolat, postée le 24-11-2015 à 23:10:30 (S | E)
Merci pour les explications !
donc :
1) El dependiente quiere que la clienta gaste el dinero para ganar mucho dinero.
2) El dependiente quiere la clienta compre la bufanda para ganarse dinero.
3) La sociedad de consumo quiere que la publicidade quieren atraiga a la gente para que vengan el comprar.
4) La sociedad de consumo quiere que la publicidade quieren que insista a la gente para que gastar dinero.
j'ai bon ?
Réponse: [Espagnol]Phrases de chocolat, postée le 24-11-2015 à 23:11:20 (S | E)
3) et 4) quiere *
Réponse: [Espagnol]Phrases de alienor64, postée le 25-11-2015 à 01:03:37 (S | E)
Bonsoir Chocolat
3) La sociedad de consumo quiere que la publicidade(orthographe) quieren(enlever) atraiga a la gente para que vengan(singulier car nom collectif employé seul, mais à supprimer ; mieux, traduire : ' dépenser de l'argent' à conjuguer ) el comprar( ne veut rien dire ; enlever).
4) La sociedad de consumo quiere que la publicidade quieren que insista a la gente para que gastar dinero. phrase incorrecte .
Bonne correction !
Réponse: [Espagnol]Phrases de chocolat, postée le 08-12-2015 à 16:03:29 (S | E)
Bonsoir
3) La sociedad de consumo quiere que la publicidad atraiga a la gente para que gasta el dinero.
C'est correcte ?
Réponse: [Espagnol]Phrases de alienor64, postée le 08-12-2015 à 16:11:42 (S | E)
Bonsoir Chocolat
Une petite erreur à corriger. Le verbe conjugué d'une subordonnée de but est toujours au subjonctif, en espagnol comme en français.
3) La sociedad de consumo quiere que la publicidad atraiga a la gente para que gasta(subjonctif) el dinero.
Bonne soirée !
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol