Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Allemand]Ausbreiten

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Ausbreiten
Message de efar posté le 01-10-2015 à 00:22:57 (S | E | F)
Bonsoir !
J
e voudrais savoir si cette phrase a une signification en allemand, s'il vous plaît ? Je voulais dire :
"J'entendais chaque jour une nouvelle langue , qui se propageait dans l'air, et je l'ai traduit ainsi :
"Ich ist täglich einen neue Sprache hören , die in der Luft ausbreiten".
Merci (les amis !) pour vos réponses.
-------------------
Modifié par bridg le 01-10-2015 02:04


Réponse: [Allemand]Ausbreiten de melmoth, postée le 01-10-2015 à 01:16:47 (S | E)
Bonsoir,
Pas vraiment. Ne le prenez pas mal, mais même avec la phrase française sous les yeux, je ne comprends pas du tout la logique de l'assemblage de mots allemands que vous avez produit. Disons que c'est de la curiosité linguistique, j'aimerais vraiment comprendre par quel cheminement vous en êtes arrivé là. Est-ce que par exemple, vous avez suivi la syntaxe de votre langue maternelle ?
Bien à vous.



Réponse: [Allemand]Ausbreiten de brution, postée le 01-10-2015 à 07:03:32 (S | E)
Bonjour efar
"Ich ist täglich einen neue Sprache hören , die in der Luft ausbreiten".

Le principe est bon pour la principale.
Sujet + verbe en position II + Wann ? + COD ( complément du verbe).
Attention :
J'entendais est un prétérit. Souvenez vous du lien que je vous ai déjà joint.
Hör en ich hör te
Ich hörte täglich eine neue Sprache
Die Sprache > eine Sprache > eine neue Sprache
Lien internet

Ce lien est très important. Il faut absolument le maîtriser pour progresser.
En allemand on pourra entendre
Ich konnte eine neue Sprache hören ( littéralement > je pouvais entendre...).
Vous remarquez deux choses !
1- Le verbe conjugué konnte ( dans konnte hören ) est en position II , la partie non conjuguée ( invariable > hören >infinitif ) est en bout de la principale.
2 - pas de " zu " avec können ( pas de "zu" avec les verbes de modalité)
Er konnte ...... zu hören.
Lien internet

Avec un passé composé ( Perfekt) cela donne:
Ich habe eine neue Sprache gehört> j'ai entendu une nouvelle langue..
Lien internet
.
, virgule avant tout subordonnant > correct die > correct ( die Sprache , die ... ) sich in der Luft ausbreitete> correct.Datif par ce que l'action a lieu dans un espace fermé. On ne quitte pas un espace pour rentrer dans un autre. On est dans un espace et le son se propage à l'intérieur de cet espace.
propager > ausbreiten > se propager > sich ausbreiten. Bonne journée.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux