Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

Correction devoir espagnol

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Correction devoir espagnol
Message de melou200 posté le 30-05-2015 à 09:41:21 (S | E | F)
Bonjour !
J'ai un devoir à rendre est j'aimerais que vous me dites disiez si c'est juste, xxxxx, s'il vous plaît.
On a travailler travaillé un texte qui parle d'une fille qui n'a pas le droit de rentrer tard le soir et on doit écrire une lettre en se faisant passer pour Sandra à ses parent. Voici la consigne :
Sandra les escribe una carta a sus padres para quejarse ( compara su situacion con la de sus amgos ) y pedirles que la dejen salir mas tarde. Les explica sus planes para cuando cumpla los 18 anos. Puedes empezar por :
Queridos padres, - Os escribo esta carta porque…
Lo que vas a utilizar :
- ( no ) querer que + subjonctif - ( no ) agguantar que + subjonctif - ( no ) cuando + subjonctif, futur


Voici mon travail :
Queridos padres,
Os escribo esta carta porque no aguante que la manera rel os comportáis con mi. Sois demasiado estricto ! No tengo bastante de liberdad, soy obligado de volver pronto a la casa entonces que estoy diecisiete . Soy bastante mayor para quedar mas tardes ! No me hacéis confianza y me pongo nerviosa. Merche es autoridad a queder a la tarde entonces que tiene diecisiete como mi. Sus padre son sùper con él, siempre se enrollaron bien y le tenian confianza. Quiera que me autorizáis a salir el tarde con mis amigos al cine sin tener de cuenta a devolver y que tened mas confianza a mi . Cuando tuvierse dieciocho anos no tuviereis ninguno derecho sobre mi , no discuti la hora de vuelta y podré hacer lo que me dé la gana.
-------------------
Modifié par bridg le 30-05-2015 09:51
Nous n'intervenons jamais sur le contenu, mais aidons juste à la correction de votre travail.
Nous vous indiquons les points grammaticaux à modifier (à condition que ce ne soit pas une traduction électronique) et, conformément aux règles de ce forum, merci de reposter votre texte corrigé une fois que les membres vous auront indiqué les erreurs, pour le soumettre à nouveau à la correction, et vous devrez reposter autant de fois que nécessaire jusqu'à finalisation.



Réponse: Correction devoir espagnol de leserin, postée le 30-05-2015 à 16:12:14 (S | E)
Bonjour, Melou200.

Sandra les escribe una carta a sus padres para quejarse ( compara su situacionaccent con la de sus amigos ) y pedirles les et un verbe que la dejen salir masaccent tarde. Les explica sus planes para cuando cumpla los 18 anosñ. Puedes empezar por :
Queridos padres.
Os escribo esta carta porque ...
Lo que vas aDebo ou bien He de utilizar :
- ( no ) querer que subjonctif - ( no ) agguantaraguantar que subjonctif - ( no ) cuando subjonctif, futur

Queridos padresdeux points
Os escribo esta carta porque no aguanteprésent que la manera rel ajoutez adverbe exclamatif cómo os comportáis con mi.pronom personnel conmigo. point d'exclamationSois demasiado estrictoattribut pluriel ! No tengo bastante de liberdaderreur, soy autre acception du verbe être obligadoféminin deautre préposition volver pronto a la casa, entoncesconjonction car que estoy pour indiquer l'âge comme en français, verbe avoir diecisiete ajoutez le nom années . Point d'exclamationSoy bastante mayor paracomme pour quedarautre verbe masaccent tardessingulier ! No me hacéisautre verbe confianza y me pongo nerviosa. Merche es autoridad être autorisée a quederautre verbe a la plus tarde entonces que et tiene diecisiete années como mi 1e.personne. Sus padrepluriel son sùpersúper con élféminin, siempre se enrollaron présent bien y le tenian présent confianza. Quieraprésent que me autorizáisprésent subjonctif a salir el por la tarde con mis amigos il faut un complément d'infinitif indiquant le but al cine sin tener deautre préposition cuenta a devolver la hora de vuelta y que tened présent subjonctif masaccent confianza a autre préposition miaccent . Cuando tuvierse présent subjonctif dieciocho anosñ no tuviereisfutur ninguno derecho sobre miaccent , no discutifutur la hora de vuelta y podré hacer lo que me dé la gana.

À mon avis, le sens de ces dernières phrases dirigées aux parents n'est pas poli. Cordialement !





Réponse: Correction devoir espagnol de melou200, postée le 31-05-2015 à 09:05:14 (S | E)
Voici se que j'ai fais avec vos modification :

Queridos padres,  
Os escribo esta carta porque no aguanto que cómo os comportáis conmigo ! Sois demasiado estrictos! No tengo bastante liberdad. Estoy obligada a volver pronto a casa porque tengo diecisiete anos ! Soy bastante mayor para quedarautre verbe màs tarde ! No me hacéisautre verbe confianza y me pongo nerviosa. Los padres de Merche le permiten que se quede mas tarde y tiene diecisiete anos como yo. Sus padres son súpercon ella, siempre se enrollan bien y le tienen confianza. Quiero que me autoricéis a salir por la tarde con mis amigos para ir al cine sin tener a cuenta la hora de vuelta y que tengais màs confianza en mi. Cuando tenga dieciocho años no tendréis ninguno derecho sobre mi, no discutiré la hora de vuelta y podré hacer lo que me dé la gana.



Réponse: Correction devoir espagnol de leserin, postée le 31-05-2015 à 10:49:02 (S | E)
Bonjour, melou200.

Queridos padres:
Os escribo esta carta porque no aguanto queenlevez cómo os comportáis conmigo ¡Sois demasiado estrictos! No tengo bastante liberdad. Estoy obligada a volver pronto a casa porque tengo diecisiete anosaños ¡Soy bastante mayor para quedarretourner màsaccent aigu tarde! No me hacéistenir confianza y me pongo nerviosa. Los padres de Merche le permiten que se quede ajoutez préposition masaccent tarde y tiene diecisiete anosavec ñ como yo. Sus padres son súpercondeux mots ella, siempre se enrollan bien y le tienen confianza. Quiero que me autoricéis a salir por la tarde con mis amigos para ir al cine sin tener a en cuenta la hora de vuelta y que tengaisaccent màsaccent aigu confianza en miaccent. Cuando tenga dieciocho años no tendréis ninguno derecho sobre mi, no discutiré la hora de vuelta y podré hacer lo que me dé la gana expression vulgaire; lo que me parezca bien, lo que considere oportuno, lo que me convenga, etc..
Cordialement !




Réponse: Correction devoir espagnol de melou200, postée le 31-05-2015 à 13:50:39 (S | E)
Bonjour leserin,

J'ai fais les modification que je pouvez :

Queridos padres: 
Os escribo esta carta porque no aguanto cómo os comportáis conmigo ¡ Sois demasiado estrictos! No tengo bastante liberdad. Estoy obligada a volver pronto a casa porque tengo diecisiete años ¡ Soy bastante mayor para mas ! No me hacéisconfianza y me pongo nerviosa. Los padres de Merche le permiten que se quede mas tarde y tiene diecisiete años  como yo. Sus padres son súper con ella, siempre se enrollan bien y le tienen confianza. Quiero que me autoricéis a salir por la tarde con mis amigos para ir al cine sin tener a en cuenta la hora de vuelta y que tengais mas confianza en mi. Cuando tenga dieciocho años no tendréis ninguno derecho sobre mi, no discutiré la hora de vuelta y podré hacer lo que me parezca bien.

Merci !



Réponse: Correction devoir espagnol de leserin, postée le 31-05-2015 à 18:38:16 (S | E)
Bonsoir, melou22.

Queridos padres:
Os escribo esta carta porque no aguanto cómo os comportáis conmigo. ¡ ¡Sois demasiado estrictos! No tengo bastante liberdadlibertad. Estoy obligada a volver pronto a casa porque tengo diecisiete años. ¡Soy bastante mayor para regresar mas accent tarde. ¡No me hacéisconfianzadeux mots, utiliser le verbe tener y me pongo nerviosa. Los padres de Merche le permiten que se quede préposition hasta masaccent tarde y tiene diecisiete años como yo. Sus padres son súper con ella, siempre se enrollan bien y le tienen confianza. Quiero que me autoricéis a salir por la tarde con mis amigos para ir al cine sin tener a en cuenta la hora de vuelta y que tengais accent mas accent confianza en miaccent. Cuando tenga dieciocho años no tendréis ningunoapocope: ningún derecho sobre miaccent, no discutiré la hora de vuelta y podré hacer lo que me parezca bien.

Points d'exclamation : ¡......!
Mots accentués : más, en mí, tengáis. Il est clair que les accents sont très importants en espagnol, aussi bien qu'en français.
Cordialement !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux