Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

Prépositions/Thème

Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Prépositions/Thème
Message de violet91 posté le 10-05-2015 à 14:43:27 (S | E | F)
Hello dear all and enjoy this beautiful sunny Sunday as well as these little sentences to play with.
Surprisingly ...some rest for you and me
..Si on jouait à 'de , par , sur , avec ' ? Thème .

Translate into English particularly pointing at the different meanings of French prepositions 'de , par , sur , avec ' :

1 ) L'employé de ce guichet est particulièrement déplaisant .
2 ) Miete apportait les plats de la cuisine . ( P. Mac Orlan )
3 ) Ils avaient déjà condamné la porte d'une chaise . ( F. Mallet -Joris )
4 ) Sur les sables de la nuit , les crabes ont marché vers moi et leurs pinces m'ont déchiré . Ils se sont nourris de moi .(Georges Bataille )
5 ) L'office donne sur le jardin .
6 ) De grands motifs à fleurs étaient visibles sur le fond de velours bleu .
7 ) A la suite de la vieille , Françoise entra , deux matous sur les talons .( ce n'est pas du Proust , mais de C.Rihoit , former angliciste en Sorbonne et écrivain )
8 ) Il fait gaffe sur gaffe .
9 ) Il a écrit sur les 6 heures .
10 ) Le roman se termine sur la mort du héros .
11 ) Tu ne ris que par méchanceté ou par moquerie . (Colette )
12 ) Par précaution , l'Adélaïde poussa le chiffon entre la pendule et son support .( M.Aymé )
13 ) Les enfants s'avancent côte à côte, se tenant par la main . ( A.Robbe-Grillet )
14 ) Le double meurtre a été commis par un orang outan . ( d'après E.Poe )
15 ) Je l'ai lu dans le dernier roman d ' Iris Murdoch ([ 's] ['mdk] encore une grande Dame du 'crime novel '/ plays / poems and philosophy essays )

......Extrait ou adapté de Françoise GRELLET ( professeur à Henri IV ) . Anglais & traduction . ( Hachette /supérieur 2014)

' Y a d' la joie ', non ? Lien internet
Une bouffée d'air , de petite enfance et de soleil après la noirceur des précédents extraits . Vous pouvez même le faire sur votre chaise longue !

-Correction dans une semaine environ soit 18/19 Mai .
See you and do enjoy yourselves
------

Modifié par lucile83 le 10-05-2015 14:57



Réponse: Prépositions/Thème de komiks, postée le 10-05-2015 à 18:15:13 (S | E)
Hello violet,
Je me lance dans cette traduction, qui m'a donné du fil à retordre, car elle est beaucoup moins facile qu'il n'y paraît !
Hope I haven't made too many mistakes !
Thanks for this brainteaser !

1 ) The employee at this counter is particularly unpleasant.
2 ) Miete brought the dishes from the kitchen.
3 ) They had already sealed off this door with a chair.
4 ) On the night sand, crabs walked towards me and their pincers tore me out. They fed themselves with me.
5 ) The office gives onto / overlooks the garden
6 ) Large flowers patterns were visible on the blue-velvet background
7 ) Françoise entered, behind the old lady, two cats following her.
8 ) He makes blunder after blunder.
9 ) He wrote during the 6 hours.
10 ) The novel ends on the hero’s death .
11 ) You only laugh in nasty or teasing ways.
12 ) The Adelaïde cautiously pushed the rag/cloth between the clock and its stand/support/prop
13 ) Children go forward side by side, holding hands.
14 ) The double/twofold murdrer was committed by an orangutan.
15 ) I read it in the latest novel by Iris Murdoch



Réponse: Prépositions/Thème de mamylistele, postée le 13-05-2015 à 11:41:00 (S | E)
Hello Violet,
Thank you to challenge us and set high standards!

1) The employee at the counter is particularly unpleasant.
2) Miette brought the courses from the kitchen.
3) They had already blocked the door with a chair.
4) On the night sands, the crabs walked on me and their pincers ripped me. They fed on me.
5) The pantry gives onto the garden.
6) Large flowery patterns could be seen against the velvety blue background.
7) Following the old woman, Françoise came in, two tomcats (following) close on her heels.
8) He will make blunder after blunder.
9) He wrote for six hours on end.
10) The novel ends with the death of the hero.
11) You only laugh out of spite or mockery.
12) As a precaution, Adelaïde pushed the dust rag between the clock and its stand.
13) The children moved forward side by side, holding hands.
14) The double murder was committed by an orang-utan.
15) I’ve read it in the latest novel by Iris Murdoch.



Réponse: Prépositions/Thème de marsu69, postée le 13-05-2015 à 12:56:00 (S | E)
Hello Violet ,
Thanks for this exercice. Not a piece of cake ...

1) The employee of this counter is particularly unpleasant.
2) Miete brought the dishes from the kitchen.
3) They had already blocked up the dorr with a chair.
4) On the sand night, the crabs walked towards me and their claws tore me. They fed on me.
5) The office overlooks the garden.
6) Large patterns with flowers could be seen on the blue velvet background.
7) Behind the old lady, Françoise came in, two tomcats on her heels.
8) He does one blunder after another.
9) He wrote around six o'clock.
10) The novel ends with the death of the hero.
11) You only laugh out of spite or out of taunt.
12) As a precaution, Adelaïde pushed the rag between the clock and its shelf.
13) The children move forward side by side holding hands.
14) The double murder was committed by the orangutan.
15) I've read it in the latest novel by Iris Murdoch.




Réponse: Prépositions/Thème de pat45, postée le 13-05-2015 à 14:10:43 (S | E)

Bonjour Violet.
Merci pour cet exercice.

1) This counter employee is particularly unpleasant.
2) Miete brought/was bringing the dishes from the kitchen.
3) They had already blocked the door with a chair.
4) The crabs moved towards me on the nightly sand and I was gashed by their pincers. They fed themselves on me.
5) The pantry looks out on to the garden.
6) Some large floral patterns stood out on the blue velvet background.
7) Françoise came in just after the old lady, with two tomcats at her heels.
8) He's always dropping clanger after clanger.
9) He wrote at about six.
10) The novel ends with the hero's death.
11) You only laugh when acting out of spite or making a mockery.
12) As a precaution / Just in case, the Adelaide pushed the cloth between the clock and its base.
13) The children are walking forward side by side, holding hands.
14) An orang-utan is responsible for the double murder.
15) I read it in the latest Iris Murdoch novel.




Réponse: Prépositions/Thème de mamou3, postée le 14-05-2015 à 08:24:56 (S | E)
Hello Violet Hello Everybody !

Thank you for this little exercise full of traps !

1. The employee of this counter is particularly unpleasant.
2. Miete brought the dishes from the kitchen
3. They had already condemned the door with a chair.
4. On the sands of the night, the crabs walked towards me and their claws tore me. They fed on me.
5. The pantry gives onto the garden.
6. Large flowered motifs were visible on the blue velvet background.
7. Following the old woman, Françoise came in, two tomcats on her heels.
8. He makes gaffe after gaffe.
9. He wrote about the six hours.
10. The novel ends with the hero's death.
11. You laugh only out of spite or by mockery.
12. As a precaution, the Adelaïde put the cloth between the clock and its shelf.
13. Children move forward side by side holding hands.
14. The double-murder was committed by an orangutan.
15. I read it in the latest novel by Iris Murdoch.

Thank you again !




Réponse: Prépositions/Thème de cecile22, postée le 14-05-2015 à 20:43:01 (S | E)
Thanks a lot for this exercise !
Here is my try.

1 ) The clerk at this counter is particularly unpleasant.
2 ) Miete brought the dishes from the kitchen.
3 ) They had already blocked the door with a chair.
4 ) On the sands of the night, the crabs walked towards me and their pincers tore me. They fed on me.
5 ) The pantry gives onto the garden.
6 ) Big flowery patterns were visible on the blue velvet background.
7 ) Behind the old woman, Françoise entered, two tomcats hard on her heels.
8 ) He makes one blunder after another.
9 ) He wrote at around 6.
10 ) The novel ends with the hero's death.
11 ) You only laugh out of spite or out of teasing.
12 ) As a precaution, Adélaïde pushed the rag between the clock and its base.
13 ) The children are walking forward shoulder to shoulder holding hands.
14 ) The double murder has been committed by an orang utan.
15 ) I have read it in Iris Murdoch's last novel.



Réponse: Prépositions/Thème de notrepere, postée le 15-05-2015 à 00:55:24 (S | E)
Hello

1 ) This ticket office employee is particularly unpleasant.
2 ) Miete brought the kitchen plates.
3 ) They had already blocked the door with a chair.
4 ) On the night sands, the crabs marched towards me and their pincers tore into me. They fed on me.
5 ) The office looks out onto the garden.
6 ) Some large, flower motifs were visible on the blue velvet background.
7 ) Behind the old woman entered Francis, two tomcats at her heels.
8 ) He makes one blunder after another.
9 ) He wrote around 6 o'clock.
10 ) The novel ends with the hero's death.
11 ) You laugh only out of spite or mocking.
12 ) As a precaution, Adelaide pushed the cloth between the clock and its base.
13 ) The children advance, side by side, hand in hand.
14 ) The double murder was committed by an orangutan.
15 ) I read it in Iris Murdoch's last-and-final-God-rest-her-soul novel.



Réponse: Prépositions/Thème de eos17, postée le 17-05-2015 à 12:10:59 (S | E)
Hello violet
Here my translation !

1 ) L'employé de ce guichet est particulièrement déplaisant .
The employee at this counter is especially unpleasant. 
2 ) Miete apportait les plats de la cuisine . ( P. Mac Orlan ) 
Miete brought the dishes from the kitchen.
3 ) Ils avaient déjà condamné la porte d'une chaise . ( F. Mallet -Joris )
They had already sealed off the door by a chair. (au moyen de..)
4 ) Sur les sables de la nuit , les crabes ont marché vers moi et leurs pinces m'ont déchiré . Ils se sont nourris de moi .(Georges Bataille ) 
On the night sands, the crabs walked toward me and their pincers tore me out. They fed themselves with me.
5 ) L'office donne sur le jardin . 
The office gives onto the garden.
6 ) De grands motifs à fleurs étaient visibles sur le fond de velours bleu .
Large flowers patterns were visible on the blue-velvet background.
7 ) A la suite de la vieille , Françoise entra , deux matous sur les talons .( ce n'est pas du Proust , mais de C.Rihoit , former angliciste en Sorbonne  et écrivain ) 
Further to the old woman, Françoise came in, two tomcats closely following.
8 ) Il fait gaffe sur gaffe . 
He makes blunder upon (after) blunder.
9 ) Il a écrit sur les 6 heures . 
He wrote around six o'clock.( sur : aux environ de?)
10 ) Le roman se termine sur la mort du héros . 
The novel ends on the hero's death.
11 ) Tu ne ris que par méchanceté ou par moquerie . (Colette ) 
You only laugh out of nastiness or( out of) teasing.
12 ) Par précaution , l'Adélaïde poussa le chiffon entre la pendule et son support .( M.Aymé ) 
With caution, Adélaïde passed the cloth through the clock and its shelf.
13 ) Les enfants s'avancent côte à côte, se tenant par la main . (A. Robbe-Grillet)
The children moved forward side by side , hand in hand.
14 ) Le double meurtre a été commis par un orang outan . ( d'après E.Poe ) 
The double murder was commited by an orang-utan.
15 ) Je l'ai lu dans le dernier roman d ' Iris Murdoch.
I read it in the Iris Murdoch 's latest novel.

Have a nice Sunday.

-------------------
Modifié par lucile83 le 17-05-2015 21:18



Réponse: Prépositions/Thème de violet91, postée le 17-05-2015 à 12:53:38 (S | E)
Hello dear all ,
'Il fait trop beau pour travailler ' ...j'ai opté pour différer la correction d'un jour , si les volontaires n'en demandent pas deux ! Grand merci et bravo à celles / ceux qui ont déjà finement travaillé ! Histoire de signifiant et signifié , de contenant et de contenu ...en effet . Bone China teacups or Earl Grey cups of tea ?! What is better ?!
Enjoy this lovely sunny Sunday !



Réponse: Prépositions/Thème de sundeep, postée le 17-05-2015 à 19:43:47 (S | E)
Bonjour Violet, bonjour à tous

1 ) That counter clerck is particularly disagreeable.
2 ) Miet was bringing the dishes from the kitchen
3 ) They had already blocked up the door with a chair
4 ) On the sands under the dark night, crabs walked up to me and their pincers tore my skin to pieces.They fed themselves on me.
5 ) The office looks onto the garden
6 ) Large floral designs were visible against the blue velvet background
7 ) Following the old woman, Françoise went in, two tomcats at her heels.
8 ) He makes one blunder on the top of the other / He blunders through.
9 ) He wrote at about 6.
10 ) The novel ends with the death of the hero
11 ) You just laugh out of spite or by mockery
12 ) As a precaution, Adelaide thrust the rag in between the clock and its support
13 ) The children move forward side by side, holding hands
14 ) The double murder was committed by an orang-outan
15 ) I read it in the last novel by Iris Murdoch

-------------------
Modifié par lucile83 le 17-05-2015 21:18



Réponse: Prépositions/Thème de violet91, postée le 18-05-2015 à 11:21:56 (S | E)
Hello dear all ,
Remarques :
1 ) cet exercice porte sur les prépositions . Il n'est donc pas pertinent ( ici , ou alors en deuxième solution) de les contourner ...il y en a au moins (!!!) une par phrase .
2 ) Dame Commander OBE Iris Murdoch died in 1999 . ' Jackson's dilemna ' was published in 1995 .

See you very soon . Have a lovely sunny day !



Réponse: Prépositions/Thème de ariane6, postée le 18-05-2015 à 15:06:55 (S | E)
Hello Violet
Voici ma participation, sans contours...!

1 ) L'employé de ce guichet est particulièrement déplaisant .
The employee at this counter is partcularly unpleasant.
2 ) Miete apportait les plats de la cuisine . ( P. Mac Orlan )
Miet brought the dishes from the kitchen
3 ) Ils avaient déjà condamné la porte d'une chaise . ( F. Mallet -Joris )
They had already blocked the door with a chair.
4 ) Sur les sables de la nuit , les crabes ont marché vers moi et leurs pinces m'ont déchiré . Ils se sont nourris de moi .(Georges Bataille )
At night on the sand, crabs walked towards me, their pincers tearing at me. They fed on me
5 ) L'office donne sur le jardin .
The scullery overlooks the garden
6 ) De grands motifs à fleurs étaient visibles sur le fond de velours bleu .
Big flowery patterns were visible on the blue velvet background.
7 ) A la suite de la vieille , Françoise entra , deux matous sur les talons .( ce n'est pas du Proust , mais de C.Rihoit , former angliciste en Sorbonne et écrivain )
Francoise came in after the old woman, with two cats at her heels.
8 ) Il fait gaffe sur gaffe .
He makes mistake upon mistake.
9 ) Il a écrit sur les 6 heures .
He wrote at about six o'clock.
10 ) Le roman se termine sur la mort du héros .
The novel ends with the hero's death.
11 ) Tu ne ris que par méchanceté ou par moquerie . (Colette )
You only laugh out of spite or mockingly.
12 ) Par précaution , l'Adélaïde poussa le chiffon entre la pendule et son support .( M.Aymé )
As a precaution, the woman called Adelaide pushed the cloth between the clock and its base.
13 ) Les enfants s'avancent côte à côte, se tenant par la main . ( A.Robbe-Grillet )
The children come forward side by side, holding hands.
14 ) Le double meurtre a été commis par un orang outan . ( d'après E.Poe )
The double murder was committed by an orangutan.
15 ) Je l'ai lu dans le dernier roman d ' Iris Murdoch ([ 's] ['mdk] encore une grande Dame du 'crime novel'.
I read about it in the last Irish Murdoch novel, another great lady of crime novel.

Merci pour l'exercice !



Réponse: Prépositions/Thème de mamou3, postée le 19-05-2015 à 06:39:49 (S | E)
I love your goodwill notrepere for the n° 15 !



Réponse: Prépositions/Thème de soleil60, postée le 19-05-2015 à 13:36:37 (S | E)
Hello Violet
Just in time
Plutôt difficile mais je persévère...

1- The employee of this counter is particularly unpleasant
2- Miete brought the dishes from the kitchen
3- He had already condemned the door with a chair
4- On the sand of the night, the crabs walked toward me and their claws tore me. They fed on me
5- The office looks onto the garden
6- Some large flowered patterns were visible on the blue-velvet background
7- Following the old woman, Françoise got in with two tomcats in hot pursuit
8- He makes blunder after blunder
9- ? He wrote about six hours
10- The novel ends up with the hero's death
11- You only laugh out of spite or mockery
12- As a precaution, Adélaïde pushed the duster between the clock and its stand
13- Children are going forward side by side, holding hands
14- The double murder has been committed by an orangutan
15- I read it in the last Iris Murdoch's novel

Thank you very much Violet.



Réponse: Prépositions/Thème de violet91, postée le 19-05-2015 à 15:04:34 (S | E)
Bonjour soleil ( c'est joli !) et merci ! nous nous sommes croisées
Choix de l'auteur :

1 ) The clerk at this window is particularly unpleasant .
2 ) Miete brought the dishes in from the kitchen .
3 ) They had already forbidden ( *forbid , forbade , forbidden ) the use of the door with a chair .
4 ) On the night sands, the crabs walked towards me and their pincers tore me to pieces . They fed on me .
5 ) The pantry looks on to the garden .
6 ) He phoned around 6 o' clock .( he might have noted down just after ! )
7) Large floral patterns could be seen against the blue velvet ( contraste/ un mur ?J'imaginais du tissu )
8 ) Following the old woman , Françoise entered , two tomcats close on her heels .
9 ) He makes blunder after blunder !
10 ) The novel ends with the hero's death .
11 ) You only laugh out of malice or mockery .
12 ) As a precaution , Adelaïde pushed the duster between the clock and its base .
13) The children are walking side by side holding hands .
14 ) The (two) murders were committed by an orangutan . ( titre implicitement connu )
15 ) I read it in the latest novel by Iris Murdoch ( she was still alive then and had not finished her writing / in the course of her career)

Voilà pour F.Grellet .

( I'm coming back in a moment . Thank you )



Réponse: Prépositions/Thème de violet91, postée le 19-05-2015 à 16:09:17 (S | E)
Bonjour à toutes et tous ,

Encore merci de vos participations pertinentes et bien du plaisir à retrouver la fine présence d'Ariane et l'humour de Rev. np dont la prière adressée à Iris Murdoch est originale , une fois dite .
L'intérêt de cet exercice est d'appuyer sur les fonctions ....grammaticales ! It doesn't hurt anyone , does it ?
Je proposerai ma traduction , la plus neutre qui soit . Phrase hors contexte(s ) , ce qui n'est pas toujours simple . Puis , je viendrai à envisager sous d'autres aspects .

.... * ........Si on jouait avec les prépositions de , par , sur , avec ? ( pour l'instant )....(so cute).....................

1 ) The employee at the counter ( window ) is particularly unpleasant . (location )
2 ) Miete brought in the dishes ( brought the dishes in ) from the kitchen. ( provenance )
3 ) They had already blocked up the door with a chair ( moyen )
- The door had already been blocked up with a chair .( passivation si agent implicite ; voleurs , police ...)
4 ) On the night 's sands, the crabs walked towards me and their claws ( pincers ) tore me into pieces( or apart ) . They fed on me . ( moyen )!
5 ) The scullery ( cook's room )/ the pantry ( food storage) opens onto the garden . ( rez-de-chaussée probable, porte envisagée : lieu sur et vers ) / looks ( out) onto : fenêtres )
6) Large floral patterns could be seen ( were visible ) on the blue velvet background / you could see large ....( surface)
7 ) Behind ( following ) the old woman ( the old 'nag' si c'est une râleuse ), Françoise entered ( went in / came in ( point de vue ) / entered ( neutre ) ) with two tomcats (following ) close on her heels . ( accompagnement / location immédiate ) .
8 ) He makes blunder after blunder ! ( positionnement successif ; homme à éviter !)
9 ) He wrote * at about ( or around) 6 o' clock . ( expression /heure approximative )
10 ) The novel ends with the hero's death . ( moyen / 'accompagnement ')
11 ) You can't laugh but out of malice or (out of ) mockery . ( You only laugh...) ( émane de vous )
12 ) As a precaution , Adelaide pushed the duster between the clock and its base . ( en tant que, et lieu)
13 ) The children are moving forward side by side ( by ( latéral) = near , close to ; idiom) hand in hand ( lieu statique)/ holding hands ( 2 au final) .
14 ) * *The double murder was committed by an orangutan / The ( two) murders were committed by ( plus près de l'auteur ) ( agent / actant )
15 ) I read it in Iris Murdoch's last novel ( si dit aujourd'hui , she died seven years ago ) / I read it in Iris Murdoch 's latest novel .( si dit dans le courant de sa vie , le dernier en date , avec d'autres en perspective ) ( dans - intérieur ). et mieux encore I read it in the last novel by Iris Murdoch ( et non dans un autre livre en sa possession = 'Wuthering Heights' for instance/ en outre reconnaissance de l'œuvre conçue par ... )

* Very sorry . The sentence reads 'il a téléphoné ' He phoned , then . ( si jamais c'est d'Agatha Christie ...ou Simenon )
** Ajout de ma part pour mieux vous inciter , mes enfants ( just in case ) .
***This is the sort of glass dome clock comme celle de l'Agriculture et de l' Industrie' chez Marcel Aymé ( ' La jument verte')



Réponse: Prépositions/Thème de violet91, postée le 21-05-2015 à 10:25:45 (S | E)
(Hello dear friends and all , un mercredi blindé jusque très tard, very sorry ...je reviens vers vous dans une journée lourde encore ..je vais tenter de boucler aujourd'hui ...PD.James ne saurait attendre ...)
Hello dear all ,
................................................

I ] Pierres d'achoppement :
Peu d'erreurs dans l'ensemble mais a few qui se répètent : l'article devant un nom propre singulier / le choix du génitif saxon ou pas / le problème des points de vue : come and go / la difficulté du mot 'murderer' pour les francophones .../ très rarement le
lexique / orthographe ou frappe
ne devrait pas apparaître ( yet, personne n'est à l'abri : se relire et se relire avant de remettre ou poster )
Ensuite , questions de nuances et de choix par rapport à une phrase sans contexte qu'on imagine et qu'on essaie de recaser en situation .
Globalement , le point des prépositions 'de, par, avec , sur ' et leur fonction grammaticale : complément d'accompagnement , de moyen , de lieu , d'agent ...n' a pas été épineux . Bravo !

a ) L'Adelaïde ( et non la Iris Murdoch ) comme la Françoise ( sorry pour celles ) , le grand Louis ...est typique du parler campagnard , rural français . Il donne un accent familier sympathique plutôt : L'Adélaïde Haudouin de 'La jument verte' mérite , comme tout le reste du livre fort savoureux, le portrait !(by Marcel Aymé .1933; adapté au cinéma - oh!scandale ! par Claude Autant -Lara .1959 ).C'est du franc-comtois .
Viendrait du Berry , Jura ...de partout en campagne , je crois ! Il me semble l'avoir entendu dans les Landes ( coucou ariane ) )à propos du cochon à nourrir ou ...'exécuter' ( le ' François ' trucidé avait provoqué les grosses larmes de mon Papa, petit enfant , car il avait été son 'animal favori' à nourrir / remarquez ! Il en avait un par an !.. sick humour )
Parfois péjoratif ( si employé par 'les gens de la ville ' ).
A l'oral ordinaire , regardez l'évolution entre : le François( péjoratif ) / ce François( admiratif ou inénarrable !) / mon François ( j'en ai un et il m'est cher !) .
Remarquons en passant qu'en anglais , on pluralisera = The Millers, the Lees.../ en français , non : les Haudouin, les Maloret...

---SG : J'ai toutefois entendu 'The Fauré ' ( Gabriel donc !) dans le film 'Green card '( carte de résident permanent: blanche au recto , vert foncé au verso depuis 2006) ) : G.Depardieu( pizzaïolo ) se présente chez des Américains cultivés . Andy Mc Dowell , universitaire intello et militante écolo, l'a 'introduit' chez eux ; alors quand la question est posée par une dame très chic ( qui ressemble pas mal à une célèbre femme de président ) :
- Are you THE Fauré* ? THE music composer ?
- Yes !
- Ah ! Would you please play the piano for us ?
- Yes ..uh.
..( là , il faut être G.Depardieu ( du Depardieu 'tout craché' = spitting )pour improviser un morceau absolument délirant !) ...et snob pour applaudir ( ne pas avoir l'air idiot ...comme dans la magnifique fin de '4 minutes ' ) . De l'art contemporain = 'Art' et extase devant un tableau tout blanc !
* je ne peux aborder Gabriel Fauré , musicien d'église pendant 40 ans , sans évoquer sa douce , paisible , merveilleuse 'berceuse de la mort ' : Requiem ***( 1902)

--- la vieille : du français , encore : péjoratif , irrespectueux . En anglais l'adjectif seul ne suffira pas : the old woman / the old nag ( genre mégère ( shrew) non. apprivoisée ( 'The taming ( dressage )[tmi] of the shrew ' 1593. Shakespeare ' ou 'Marcelle ! Tu me harcèles !' de Bobby Lapointe ***. / je laisse d'autres appellations fort choquantes ...
---The old man / woman peut parfois connoter les parents comme 'Mon vieux ', belle et tendre chanson sur le père . 1974 -Daniel Guichard . Old man , old woman .

--- l'employé de ce guichet . Si nous sommes tous au courant ( comme' va voir dans le garage = notre / merci de sortir la poubelle / ouvre la fenêtre ( il n'y en a qu'une ) the = démonstratif ( fléchage situationnel , ah mais ! bien sûr ! ...ou contextuel ! cf.Culioli ). Comme sundeep y a très bien pensé 'That' employee ( ette espèce de ..'type'était envisageable . That employee at the counter devenait un peu redondant ou pouvait éventuellement qu'ils étaient deux et qu'on fléchait sur 'le' désagréable .
At the counter = ( sitting or standing ) at this counter . ( il y en a plusieurs et j'indique celui-ci ). Standing at the reception desk / sitting at the ticket window / at the cashier [k']( a caisse du magasin)

c ) La préposition 'with' dans son sens de 'de , en, avec ' quand elle complète une situation , un état = to be happy with , to end with , to be covered with ....
Bloquer 'de ' , au moyen de > avec . To block up (off)the door ( on a bien dit 2 'o ' , pas vrai ?! ) - to block the door ( toujours 2 'o' et cela ne changera pas , sauf pour les étourneaux ) up / to seal [ si:l] off the door with , to seal the door off with : interdire l'accès à ...au moyen de ..( scene de crime / d'accident / de danger = périmètre de sécurité établi par la police et avec des bandes de couleurs ou autre marque .
Mettre les scellés : to seal off , comme le sceau ( du roi ) - décacheter ou ' the letter sealed with a kiss '.
La phrase peut exprimer un blocage de fortune , de dernière minute et avec ce que l'on a de plus 'rationnel ' dans une immédiateté , pour interdire l'entrée ce qui explique mon choix.
To seal off me fait penser à une bande adhésive qui est étirée pour boucher un interstice, un encadrement ... , comme du 'scotch ' ( tape ) , sparadrap , enduit ou papier glissé sous la fenêtre de la caravane de Rosetta ( ce superbe personnage du film éponyme ' Rosetta '- Palme d'or et prix de meilleure actrice 1999 ((by ) les frères Dardenne ( à suivre au festival Cannes 2015) : obstruction de fuite . ( leak [ li:k] ). Vous avez sûrement vu les terribles dernières scènes de 'Amour ' *** ou 'Alllemagne mère blafarde ' où la petite fille n'avait plus qu'à hurler 'Mutter ! ' ( Mother !) , au pied( extérieur ) de la porte de la salle de bains .

d )' By ' celle de l'exécution , de l'agissement , de l'acte fait par : un meurtre commis par , une œuvre de ... A violin concerto by Beethoven / 37 plays by Shakespeare / a film by Ingmar Bergman such as 'Cris et chuchotements ' ( 1972 ) 'Cries and whispers' ( faute de suédois ) - mon voisin était en sanglots . / a mistake by an excellent member ! que l'on traduire bien sûr par ' Fantomas ' mistake ou éventuellement THE mistake of ....car fatale ou/ et exceptionnelle .
d bis ) By dans le sens de 'près de ' = locatif proximité : Eleonore sitting all alone( all by herself ) by the nearest window ( does it ring you a funny bell ? 'Amour courtois ')

e ) Françoise entra : où est le narrateur ? Avec la caméra !!! Assis dans la cuisine et il les voit entrer = came in . Il est dans la rue sur des rails de 'travelling '(cf 'Nuit américaine ' Truffaut ) et les voit s'éloigner = went in . Points de vue de narration .
- Vous retrouvez le problème dans 'les enfants s'avancent ' : on assiste au 'progress' dans le mouvement , donc 'Be + Ing' , présent continu , descriptif > are walking forward , are approaching ..( on aurait eu un souci avec des crabs walking sideways ! Ceux de G. Bataille marchent 'tout droit'). On pouvait imaginer le passé de Miete : past continuous > was bringing ...( vers le narrateur ou nous , assis à la table de salle à manger ) ...mais on restait 'un peu en l'air' sans atterrissage 'when' she slipped on a banana peel , fell down( onto the floor : s'écroula ) and broke the lot ! Poor Perrette et son 'Pot au lait *' ! Farewell Angelina *! non.. 'Adieu ,veau, vache, cochon, couvée !' La Fontaine ( 1621 -1695).
Lien internet
. Great Joan Baez.3.30

f ) MURDER ! Elle a tout cassé ! Ou nous sommes 'au dessus ' de la vision cauchemardesque de Venetia ( qui parle de Venise !!) Aldridge MURDER !..committed by ...un meurtre . Alors , je m'accorde pour le ´fun ' comme dirait ...you know who ..., je ferai de très loin !!!! un rapprochement juste lexical , comprenez-moi bien - to teach> a teacher ! To learn > a learner . To kill> a killer ! Donc 'un, deux, trois , soleil !' : 3 syllabes a murderer ! ( faute courante chez les élèves francophones , rassurez-vous ) comme meur-tril-ler ..! En musique : 3 temps ( car diphtongue française )!

................................. 'Le cavalier bleu' Franz Marc.1911
.Franz Marc, né le 8 février 1880 à Munich et mort le 4 mars 1916 à Braquis, près de Verdun, est l'un des principaux représentants de l'expressionnisme allemand. Peintre animalier, graveur, pastelliste, aquarelliste, lithographe, écrivain, il fait partie du groupe Der Blaue Reiter.( 'The blue rider').

Lien internet
>39' de bonheur . Gabriel FAURé , THE FAURé



Réponse: Prépositions/Thème de violet91, postée le 22-05-2015 à 12:01:03 (S | E)
Hello dear all ,

II ] Nouveautés , perspectives, nuances et choix :
1 ) The employee * [m'pli] : l'employé ( générique ) . The clerk [klk] ...] ( < clerus - Middle English 1200 - clergy / Old French < clerc ) :' a reminder of secular authorities when clergy alone could read and write ' ( etymology dictionary ) = 1500 : second sensé: any one who car read and write - assistant in a business , originally ' a keeper of accounts ' . Just think of Old Ebenezer Scrooge and Fred , his nephew and only clerk -' A Christmas Carol' , C.Dickens 1843 .
Quand Rufus , notre comédien humoriste et rare , s'extasia un jour sur l'élasticité et la beauté de l'anglais en prenant l'exemple du mot ( à écouter ) ' employee ...je jubilais !! ('En attendant Godot ' ***( by bilingual 'Samuel Beckett. + Michel Bouquet + Georges Wilson( trio magique ) monté par Omar Krejka, Cour d'Honneur Avignon / festival 1979 ) .
Lien internet
-- 6' .

2 ) The dishes , the courses , laying the table or/ and having a meal . Look at the menu [mnj]( la carte ) [ ...] A three course meal , for instance . < discus/ diskos : Old English' disc'.( emprunté à l'allemand 'tisc ' : (platter, quoit ), dish . Que ferions -nous sans l 'étymologie = le grec et le latin , dites -donc ! ' Particular variety of food served' ( late 14c/ mid.15 c) . Histoire de traditions ? Les avez-vous imaginés vides ou pleins , venus des cuisines en tout cas ?

3 ) Françoise apportait - a apporté - apporta : brought ( simple past ) . C'est du factuel .
-( was bringing = réactualisation- elle portait ...quand ...) / 'used to bring the dishes en chantant : c'était son job au quotidien ...et avec le sourire .
- Hey ! Look at what Mummy has brought you from the market ! Un bilan dans le présent . La joie du petit ou de la petite est supposée suivre immédiatement .

4 ) The night sands > les sables 'nocturnes ' de la nuit , de toutes les nuits / ' Daily News' ...( ~ 'Le quotidien ') valeur adjectivale . Les nouvelles du jour : today's news /The day's news : génitif déterminatif : de ce jour , unique aujourd'hui de toute façon en opposition à tous les autres qui n'ont rien de particulier .
J'ai opté pour appuyer sur la nuit de mort du narrateur , absorbé par la nuit en question : 'Georges Bataille est un auteur hanté par la mort et la souillure' ( M.Foucault ), et très probablement hanté par la = les nuits = the night , the dark . Du choix de FG > the night sands , alors . ( Les Sables d'Olonne , je crois ...)
Dans un esprit de vie et de fraîcheur , rapprochons-nous plutôt de cette nuit exceptionnelle ou de songe de nuit de mi-été 'Midsummer night's dream ' ( Shakespeare ) .
De celle bien connue des Beatles ' It's been a hard day's night ' .Lien internet
-- 2'35 pour de la légèreté

5 ) Non spécialiste de crustacés ( trop impatiente , vous le savez !) ! Choisir entre 'pincers ' et 'claws ' [ klapi11z*] , je ne vois guère qu'une réponse subjective . Les 'claws ' font pire que pincer ( to pinch ; piquer ( voler ) : elles griffent et déchiquètent . [...]
Lien internet
;2mn de récré. and lobsters walk straight forward , do you know ?!

6 ) To feed ( fed, fed ) upon / on : se nourrir de ...> au propre ( to be sustained by comme au figuré . ( = to fulfil / satisfy) / to increase , to feed off ( 'Fascism [ 'faeism ] or [fsizm] feeds off poverty ' ( Cambridge dict.)
Breastfeeding [' brestfi:ding] : allaitement . ( breastfed babies )

7 A pattern / patterns [' ptnz] # [' ptnz] comme un patron de couture et un motif . Beautiful floral English material [m' tril]( tissu) and wallpapers : et mon imagination était déjà chez Laura Ashley à Cambridge et Bath !
......................... ................

7 ) At one's heels or on someone's heels : 'immediately behind , in close [ klos]pursuit '( dict.) Derrière les talons , aux talons , sur les talons # je suis sur les talons ( les miens )= je suis excédée , surmenée . Ne pas confondre heels et son homophone : heals [ hi:lz] -qui guérit . To heal (cf. santé - Health - qu'elle soit nationale ou personnelle .

Ni avec avoir l'estomac dans les talons = to be desperately hungry , to be starving ,( famished , ravenous ) et prêt à manger un ...cheval ! ' I'm so hungry , I could eat a horse !' ( en polonais , c'est 'a horse and the hoofs ' avec . Faim de loup , chez nous et pour pas mal en Europe ! I would eat a bull / or a wolf : in Russian !

.... ........ .... Just in-cre-di-ble !

8 ) Le complément du nom : sens et choix :
a ) The hero's death ( déterminant à gauche du nom , génitif saxon-1ère position : fléchage de 1er ordre ) : celle du héros (- a hero [ ...] , a heroine* ) et pas celle d'un autre .
Attention ! Heroin is nobody's 'sister ' ! Mind the spelling ! Et aux ' fleurs du mal ' !
Me reviennent Marianne Faithful et Luc Besson en même temps et pour des raisons différentes pourtant ! La fin ouverte du 'Grand bleu ' : meurt-il ou reste-t-il avec les dauphins ? Is the end we choose the sadder ?
So many books , stories and films end with the hero's death .With a sad-ending .

b ) Determination 'classique ' - complément de nom avec emphase sur le mot 'the death of ...Or- fFront page headlines ' Death of PD.James '.
A l'opéra , il me semble que la mort n'en finit pas de finir ! 'Je meurs ...je meurs ..'( les amateurs/trices vont grogner (I am not a connaisseur : I must understand thé words , Mrs Butterfly !). What about literature ,theatre plays , too ? ' (The) Death of a salesman ' [ 'seilzmn] ( subtitled ' Certain conversations and requiem ' ) Arthur Miller 1949 . Willy ( Lonan) 's death s'élabore sur une soirée et la nuit qui suit > the death of Willy Lonan
[ - Death in Venice ' the novella by German Thomas Mann 1911/12 . Gustav Aschenbach ( the name means 'Ash creek' , crique de cendre(s) , the hero médite longuement sur la ( sa ) mort et la beauté suspendue ( l'art ) , la décrépitude et la perte lente de la vie . Vous avez vu Dirk Bogarde chez L. Visconti ?*** ] . A book to read again and again : ' The picture of Dorian Gray'. Oscar Wilde .1891.
Si l'on s'appesantit sur le mécanisme de cette mort cf ' L'étranger ', ce dit 'déshumanisé' , 1943 ( 'The stranger'*, 'hors norme': il ne sent rien ( dirait-on) , or' The outsider ' ) Albert Camus , celle du condamné à mort -Meursault, excusez le raccourci-- qui visualise sa non-montée à la guillotine, mais sa marche à plat vers ...cet esprit qui voudrait se préparer ...ne pas être surpris dans la mort : je pense à 'the death of the hero ' ; Meursault's death ( qui se dit plus naturellement ) or the death of Meursault ? ( remarquez , on connaît très vite Meursault au lycée > donc là, je reviens sur le génitif saxon, quand on est 'en connaissance ' . Et ce film avec Björk 'Dancer in the dark ' : sentenced to death by hanging . Though it lasts 2 seconds , it seems her whole life is taken almost instantly . Always too long .
The significance of Meursault* is completely different from Meursault's significance , isn't it ? Point de vue que certains ont préféré dans la traduction ne se dégageant pas d'affect et appuyant sur le mot écrit dans son progrès. ( the significance of Meursault's mother's funeral / Meursault's dispassion / of Meursault's evolution ).

Camus a toujours été contre la peine de mort . ( trilogie )Sentenced to death / Death penalty. .'Cruel , inhumain et dégradant ' . Aussi déterminé que V.Hugo .
* Pas la même nuance que 'misfit' ' The misfits' of course...improprement traduit par les 'désaxés ' / Brigitte Fontaine chanta, elle, l'inadaptation .Lien internet
-.Prix Académie Charles Cros . 8' C'était en 1969/70. .

9 ) Nous terminerons avec une autre existentialiste et sur le choix 'dernier ' : a book ( written ) by this or that writer ( certains confondent nos 'deux Marguerite ' : Yourcenar et Duras ! Il faut le faire ! ) Je sais mamou , la première est belge !
Iris Murdoch a ' juste' écrit 26 romans ( on ne comptait pas le reste ) ...et obtenu plusieurs prix ' the literary award for fiction with ' The Sacred and Profane Love Machine '( 1974 ) et fut 'the winner of the booker Prize' in 1978 with ' The sea, the sea ' , répétition énigmatique , légère ou doublement lourde ?
. On comprend pourquoi John Banville a( aussi ) choisi le titre , en 2 mots dont 'sea' 'The sea' ( personnage enivrant / dangereux / impressionnant ) Titre à impact !
The latest novel by Iris Murdoch .' What's next' ?
The last novel by Iris Murdoch l'œuvre ultime d'une part et ( written by ) pour mieux respecter l'écrivain et son écriture, toute œuvre d'artiste avec du recul 'post mortem'.

...and woilà ...je peux tourner la page . Encore mille mercis and have a superb long week-end !.
Cadeau du soir : 11.45 pm Lien internet

Great Gustav MAHLER and (music) conductor Claudio ABBADO.( so soft and delicate . Beauty. 9')



Réponse: Prépositions/Thème de pivoine91, postée le 23-05-2015 à 11:55:30 (S | E)
Dear Violet,
Et voici ma prose :

.1/ - The employee at this counter is especially nasty
.2/ - Miete brought the main courses from the kitchen
.3/ - They had already shut the door with a chair
.4/ - On the sands of the night, the crabs went towards me and their pincers tore me. They ate me.
.5/ - The pantry gives onto the garden
.6/ -Large motifs decorated with flowers were visible on the backdrop in blue velvet
.7/ -Further to the old lady, Françoise went inside with two tomcats
.8/ - He makes main blunders
.9/ - He wrote at six o'clock about
.10/ - The novel ends with the end of the heros
.11/ _ You laugh only by nastiness or (by) teasing
.12/ - With precaution, the Adelaïde moved the rag between the clock and its shelf
.13/ - The children move forward side by side and hand by hand
.14/ - The double murder has been committed by an orang utan
.15/ - I read it in the latest novel by Irish Murdoch

Many thanks and have a good weekend !

-------------------
Modifié par lucile83 le 23-05-2015 13:07
Mise en forme.
Voir la correction donnée au-dessus, merci.




Réponse: Prépositions/Thème de joe39, postée le 23-05-2015 à 18:46:42 (S | E)
Good evening, dear Violet,
Here I’m with my try, hoping not to have made many mistakes.

1 ) L'employé de ce guichet est particulièrement déplaisant .
The clerk at this counter is particularly disagreeable.
2 ) Miete apportait les plats de la cuisine . ( P. Mac Orlan )
Miete brought the main courses out from the kitchen.
3 ) Ils avaient déjà condamné la porte d'une chaise . ( F. Mallet -Joris )
They have already blocked the door by means of a chair.
4 ) Sur les sables de la nuit , les crabes ont marché vers moi et leurs pinces m'ont déchiré . Ils se sont nourris de moi .(Georges Bataille )
Marching on the sands of the night the crabs approached me, and their nippers tore my body. They made me their nourishment.
5 ) L'office donne sur le jardin .
The office looks onto the garden.
6 ) De grands motifs à fleurs étaient visibles sur le fond de velours bleu .
Large floreal motifs were visible on the blue velvet’s background.
7 ) A la suite de la vieille , Françoise entra , deux matous sur les talons .( ce n'est pas du Proust , mais de C.Rihoit , former angliciste en Sorbonne et écrivain )
Following the old lady/woman, François came in, shadowed by two tom cats (it’s not by Proust but by C. Rihoit, former ?/eminent? Anglicist of the Sorbonne and writer.
8 ) Il fait gaffe sur gaffe .
He makes blunder after blunder.
9 ) Il a écrit sur les 6 heures .
He has written at about 6 o’clock.
10 ) Le roman se termine sur la mort du héros .
The novel ends with the death of the heros.
11 ) Tu ne ris que par méchanceté ou par moquerie . (Colette )
You laugh only for mockery or malice
12 ) Par précaution , l'Adélaïde poussa le chiffon entre la pendule et son support . (M. Aymé
With precaution, Adelaide pushed the cloth between the pendulum-clock and its support.
13 ) Les enfants s'avancent côte à côte, se tenant par la main . ( A.Robbe-Grillet )
The children are moving forward side by side and hand in hand.
14 ) Le double meurtre a été commis par un orang outan . ( d'après E.Poe )
The double murder has been committed by an orangutan.
15 ) Je l'ai lu dans le dernier roman d ' Iris Murdoch ([ ' s] ['m d k] encore une grande Dame du 'crime novel '/ plays / poems and philosophy essays )
I read it in the last novel by Iris Murdoch, still a great Lady of the “crime novel”/ plays/poems and philosophy essays.

Indeed It was a somewhat “tricky” job but remarkable, like everyone of yours, we are accustomed to be appointed to do.
I thank you very much, dear friend, for the nice “ordeal” and wish you a pleasant weekend.
Yours friendly
Joe.

-------------------
Modifié par lucile83 le 23-05-2015 20:35
See the correction a few messages above, thanks.



Réponse: Prépositions/Thème de eos17, postée le 26-05-2015 à 17:17:08 (S | E)
Merci chère violet pour cet exercice grammatical et sa correction en musique. Have a nice week.eos



Réponse: Prépositions/Thème de sundeep, postée le 29-05-2015 à 08:42:40 (S | E)
Merci Violet pour cette nouvelle mine d'explications.
Sundeep




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Exercices du forum



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux