[Espagnol]Traduction de ma problématique
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas[Espagnol]Traduction de ma problématique
Message de pom posté le 23-03-2015 à 20:56:25 (S | E | F)
Bonsoir,
Je prépare actuellement mon oral d'espagnol du bac mais j'ai du mal à traduire ma problématique : "Mais, ces échanges sont ils toujours bénéfiques ?
Je l'aurais traduit par "Pero, ¿son estes intercambios siempre beneficos?
Est ce correct?
Merci et bonne soirée.
Message de pom posté le 23-03-2015 à 20:56:25 (S | E | F)
Bonsoir,
Je prépare actuellement mon oral d'espagnol du bac mais j'ai du mal à traduire ma problématique : "Mais, ces échanges sont ils toujours bénéfiques ?
Je l'aurais traduit par "Pero, ¿son estes intercambios siempre beneficos?
Est ce correct?
Merci et bonne soirée.
Réponse: [Espagnol]Traduction de ma problématique de leserin, postée le 23-03-2015 à 21:59:45 (S | E)
Bonsoir, Pom.
"Mais, ces échanges sont ils toujours bénéfiques ?
"Pero, ¿son esteserreur intercambios siempre beneficosaccent, c'est correct, une autre acception plus fréquente est "beneficiosos"?
À bientôt !
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol