Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Allemand]Correction petit texte (4)

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction petit texte (4)
Message de ebcn posté le 09-03-2015 à 17:03:56 (S | E | F)
Bonjour.
Voici un 4ème texte qui parle des droits humains. Pourriez-vous m'aider à le corriger, s'il vous plaît ?
Merci beaucoup et à bientôt !

Die Menschenrechte sind in drei verschiedene Generationen klassifiziert, um ihr Studium zu erleichtern. Die erste Generation enthält die „Freiheit“ Rechte, z.B. das Recht auf Leben, Freiheit und Sicherheit. Zur zweiten Generation gehören die Rechte der „Gleichheit“, u.a. das Recht auf bezahlte Arbeit und gleichen Lohn für gleichwertige Arbeit oder das Recht auf Bildung und Ausbildung. In der dritten Generation sind die kollektiven Rechte der Völker gefasst.


Réponse: [Allemand]Correction petit texte (4) de vergnuegen, postée le 10-03-2015 à 10:38:47 (S | E)
Bonjour,
Die Menschenrechte sind in drei verschiedene Generationen klassifiziert, um ihr Studium zu erleichtern.
..."um ihr Studium zu erleichtern": "das Studium" se refère presque uniquement aux études universitaires pour arriver à un diplôme universitaire. Cette partie n'est pas indispensable à mon avis :-)

Die erste "Generation" enthält die „FreiheitS“ Rechte, z.B. das Recht auf Leben, Freiheit und Sicherheit. Mets le mot "Generation" entre guillemets car il s'agit là d'un vocabulaire spécial qui dans ce contexte n'est pas connu par tout le monde.

Zur zweiten Generation gehören die Rechte der „Gleichheit“, u.a. das Recht auf bezahlte Arbeit und gleichen Lohn für gleichwertige Arbeit oder das Recht auf Bildung und Ausbildung. ok.

In der dritten Generation sind die kollektiven Rechte der Völker zusammengefasst.
Bonne journée !



Réponse: [Allemand]Correction petit texte (4) de brution, postée le 10-03-2015 à 13:42:49 (S | E)
Bonjour à tous,
Juste un petit commentaire.
Die Menschenrechte sind in* drei verschiedene „Generationen" klassifiziert
*Qu'est-ce qui est mieux in drei verschiedene „Generationen " klassifiziert ou nach drei verschiedenen „Generationen " klassifiziert ?
sinon > in drei ....eingeteilt.
...klassifiziert, um ihr Studium zu erleichtern.
suggestion > Pour éviter Studium> der Einfachheit halber (pour des raisons de simplification)
Der Einfachheit halber sind die Menschenrechte.... > Die Menschenrechte sind einfachheitshalber(emploi plus rare selon Duden)..... Bonne journée.



Réponse: [Allemand]Correction petit texte (4) de ebcn, postée le 14-03-2015 à 20:20:18 (S | E)
Bonjour.

Voici les corrections.

Merci beaucoup et à bientôt !


Der Einfachheit halber sind die Menschenrechte nach drei verschiedene “Generationen” klassifiziert. Die erste “Generation” enthält die „Freiheit“ Rechte, z.B. das Recht auf Leben, Freiheit und Sicherheit. Zur zweiten “Generation” gehören die Rechte der „Gleichheit“, u.a. das Recht auf bezahlte Arbeit und gleichen Lohn für gleichwertige Arbeit oder das Recht auf Bildung und Ausbildung. In der dritten “Generation” sind die kollektiven Rechte der Völker zusammengefasst.



Réponse: [Allemand]Correction petit texte (4) de brution, postée le 14-03-2015 à 20:35:27 (S | E)
Bonsoir ebcn,
Juste deux petites remarques.

Der Einfachheit halber sind die Menschenrechte nach drei verschiedenen “Generationen” klassifiziert. Die erste “Generation” enthält die „Freiheits“ Rechte, z.B. das Recht auf Leben, Freiheit und Sicherheit. Zur zweiten “Generation” gehören die Rechte der „Gleichheit“, u.a. das Recht auf bezahlte Arbeit und gleichen Lohn für gleichwertige Arbeit oder das Recht auf Bildung und Ausbildung. In der dritten “Generation” sind die kollektiven Rechte der Völker zusammengefasst.

nach drei verschiedenen > nach+ datif
Die Freiheitsrechte
Bonne soirée.



Réponse: [Allemand]Correction petit texte (4) de ebcn, postée le 20-03-2015 à 13:46:39 (S | E)
+




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux