[Allemand]Déclinaison des articles indéfinis
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Déclinaison des articles indéfinis
Message de samirt posté le 10-02-2015 à 17:09:24 (S | E | F)
Bonjour!
J'ai répondu comme ça:
Ich schicke [einem] Schwester von Paul einen Brief.
alors la réponse juste c'est:
Ich schicke [der] Schwester von Paul einen Brief.
Ma question:
dans cette phrase [Schwester] est analysé comme "génitif" c'est-à-dire un "complément du nom" du "Ich"
Merci de votre réponse.
-------------------
Modifié par lucile83 le 10-02-2015 17:44
Titre corrigé
Message de samirt posté le 10-02-2015 à 17:09:24 (S | E | F)
Bonjour!
J'ai répondu comme ça:
Ich schicke [einem] Schwester von Paul einen Brief.
alors la réponse juste c'est:
Ich schicke [der] Schwester von Paul einen Brief.
Ma question:
dans cette phrase [Schwester] est analysé comme "génitif" c'est-à-dire un "complément du nom" du "Ich"
Merci de votre réponse.
-------------------
Modifié par lucile83 le 10-02-2015 17:44
Titre corrigé
Réponse: [Allemand]Déclinaison des articles indéfinis de anonyme, postée le 10-02-2015 à 17:26:45 (S | E)
Bonjour
"Jemandem etwas schicken" -> "schicken" : envoyer à
À mon avis il s'agit d'un datif et non d'un génitif, puisque "Schwester" est un complément d'attribution du verbe "envoyer", et au féminin le datif c'est "der".
Mais comme je me plante régulièrement nous attendrons l'avis de compétents ...
Cordialement,
ab.
Réponse: [Allemand]Déclinaison des articles indéfinis de melmoth, postée le 10-02-2015 à 19:01:35 (S | E)
Bonjour,
je n'ai pas vu de question... mais Abuelo a raison, au féminin singulier le génitif et le datif coïncident. Mais c'est bien un datif, et un complément d'objet indirect, pas un complément de nom. L'affirmation présentée à tort comme une question est donc fausse ! Bien à vous.
Réponse: [Allemand]Déclinaison des articles indéfinis de brution, postée le 10-02-2015 à 19:11:35 (S | E)
Bonjour samirt,
Abuelocansado vous a bien expliqué.
Vous envoyez quelque chose à quelqu'un.
Sujet + verbe + COD ( complément d'objet direct = accusatif ) + CODI ( complément d'objet indirect = datif ).
En allemand on placera dans la phrase en premier le CODI qui sera suvi du COD.
Sujet + verbe + CODI + COD = J'envoie à quelqu'un quelque chose.
J'ai répondu comme ça:
Ich schicke [einem] Schwester von Paul einen Brief.
Ich schicke einer ( die Schwester > datif > der Schwester > einer Schwester )von Paul einen Brief.
J'envoie une lettre à une soeur de Paul.
" einem " = article indéfini singulier ou neutre , au datif.
Ich schicke einem Bruder ( der Bruder > dem Bruder > einem Bruder) von Paul einen Brief.
alors la réponse juste c'est:
Ich schicke [der] Schwester von Paul einen Brief > der > article défini.
ou
Ich schicke einer Schwester von Paul einen Brief > einer > article indéfini.
Rappel
Lien internet
Lien internet
Bonne soirée
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand