[Espagnol]Correction / Déménagement
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas[Espagnol]Correction / Déménagement
Message de sarahespagnol posté le 03-01-2015 à 14:20:04 (S | E | F)
Bonjour !
Pouvez-vous me dire si mon texte est correct, s'il vous plaît ? Je crois que le problème est la conjugaison, je mélange tout, je n'y arrive pas du tout.
Merci pour votre aide
Me explico: La familia cenado , la madre trajo el postre. El padre estaba muy ansioso , no hablaba . Alicia estaba escuchando música , y el hermano pequeño esperó.
El padre anunció que se trasladó a Valencia en dos semanas.
La madre sorpresa, ella no lo sabía.
Alicia es sorpresa, ella no lo cree , se siente muy mal , rebeldes y se convirtió en grosero con su padre . ella no quiere dejar a sus amigos , su vida.
Antonio , su hermano pequeño , dijo que no quería dejar a su novio.
El padre tomó la decisión solo, lo que no es normal , debe hablar con su familia.
Alicia ha reaccionado de manera excesiva , no se habría hablado así.
Entonces creo que déménager no tienen una mala idea, pero los retrasos de 2 semanas es demasiado corto.
------------------
Modifié par bridg le 03-01-2015 14:43
Nous vous indiquons les points à modifier (à condition que ce ne soit pas une traduction électronique) et, conformément aux règles de ce forum, merci de reposter votre texte corrigé une fois que les membres vous auront indiqué les erreurs, pour le soumettre à nouveau à la correction, et ce, jusqu'à finalisation.
Message de sarahespagnol posté le 03-01-2015 à 14:20:04 (S | E | F)
Bonjour !
Pouvez-vous me dire si mon texte est correct, s'il vous plaît ? Je crois que le problème est la conjugaison, je mélange tout, je n'y arrive pas du tout.
Merci pour votre aide
Me explico: La familia cenado , la madre trajo el postre. El padre estaba muy ansioso , no hablaba . Alicia estaba escuchando música , y el hermano pequeño esperó.
El padre anunció que se trasladó a Valencia en dos semanas.
La madre sorpresa, ella no lo sabía.
Alicia es sorpresa, ella no lo cree , se siente muy mal , rebeldes y se convirtió en grosero con su padre . ella no quiere dejar a sus amigos , su vida.
Antonio , su hermano pequeño , dijo que no quería dejar a su novio.
El padre tomó la decisión solo, lo que no es normal , debe hablar con su familia.
Alicia ha reaccionado de manera excesiva , no se habría hablado así.
Entonces creo que déménager no tienen una mala idea, pero los retrasos de 2 semanas es demasiado corto.
------------------
Modifié par bridg le 03-01-2015 14:43
Nous vous indiquons les points à modifier (à condition que ce ne soit pas une traduction électronique) et, conformément aux règles de ce forum, merci de reposter votre texte corrigé une fois que les membres vous auront indiqué les erreurs, pour le soumettre à nouveau à la correction, et ce, jusqu'à finalisation.
Réponse: [Espagnol]Correction / Déménagement de leserin, postée le 03-01-2015 à 19:49:29 (S | E)
Bonsoir, sarahespagnol.
Me explicoc'est une expression de la langue parlée; ex. "je décris la situation": Laminuscule familia cenadoprét. plus-que-parfait; avant virgule pas d'espace , la madre trajo el postre. El padre estaba muy ansioso pas d'espace, no hablaba . Alicia estaba escuchando música ,enlever virgule y el hermano pequeño esperóprét.imparfait.
El padre anunció que se trasladó prét.imparfaita Valencia en dos semanas.
La madre sorpresatrad. être (imparfait) et participe du v. surprendre, ella no lo sabía.
Alicia es sorpresatraduire: être (imparfait) /plus/ participe du verbe s'étonner ,
Antoniosans espace , su hermano pequeñosans espace , dijo que no quería dejar a su novioféminin.
El padre tomó la decisión solo, lo que no es normalsans espace ,ajouter loc.conj.trad. puisque debeimparfait hablar con su familia.
Alicia ha reaccionadopassé simple de manera excesivasans espace , no se habría habladopassé simple "devoir /plus/ parler" así.
Entoncesenlever et traduire cependant et virgule creo que déménager trad. changer de domicileno tienenverbe ser présent 3e pers.sing una mala idea, pero los retrasosenlever trad.autre acception terme? de 2 semanas es demasiado corto.
À bientôt!
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol