Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Espagnol]Aide-Présentation orale

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Aide-Présentation orale
Message de sckabook56 posté le 21-12-2014 à 22:22:39 (S | E | F)
Bonsoir à tous,
je me permets de vous écrire afin de demander une aide par rapport à mon travail oral d'espagnol. En fait, j'ai à faire durant les vacances, la présentation d'une jeune fille qui a intégré une tribu hippie. Ainsi, je dois dire pourquoi elle l'a intégrée, quels sont ses goûts, ses valeurs qui sont pour elle essentielles et sa "mission" pour la société... (on peut utiliser la première personne du singulier et exagérer.) Je ne suis pas vraiment douée en ce qui concerne l'orthographe, la grammaire et quelques fois je construis des phrases qui n'ont pas de sens ou je ne suis pas sûre d'avoir réussi à traduire une expression...
Voici mon texte :
¡Hola pequeñas flores! Antigamente Maria-Luz, me llamo ahora Dakota y tengo dieciocho lunas. En mi opinión, el personaje/el vestido de Dakota me corresponde mejor porque aunque ser un poquito tremenda y perturbada, no olvida las valores esenciales : el amor libre, la comunión con la naturaleza y sobre todo la solidaridad entre terricoles.
Así, he decidedo con mi hermana spiritual nombrada Daisy, ingresar la tribu Papaye porque pienso que me proporciona estas tres cosas muy importantes para mi plenitud personal.
Desde toda pequeña, he sabido que no era como los otros. En effecto, he siempre tenido la impresión de ser uno con los ríos, las montañas y las selvas, o hija de Eve e Adam. Además, no he nunca podido mirar a un animal muerte a riesgo de desmayarme, ni soportarlas consecuencias de la violencia que afectan la sociedad. (encore aujourd'hui?) Aún en la actualidad, las guerras siguen me sublevando porque están solo el reflejo de la avaricia del Hombre.
Después, opino que la sociedad guarda sus habitantes los poniendido en una casilla (en les mettant dans une case?) donde ya no pueden salir. Por esto, hay que crear un mundo más libre especialmente en lo que se refiera a los derechos de los homesexuales y las leyes sobre las drogas. (A bat??) el racismo, las armas, las leyes injustas y la discriminación (envers?) para con las minorías.
¡Pues, en suma participando al movimiento hippye me presento (je me porte?) mediatriz y portavoz (porte-parole?) de un mundo mejor donde el amor, la paz y la tolerancia reinan!

Voilà, un grand merci pour votre aide!



Réponse: [Espagnol]Aide-Présentation orale de alienor64, postée le 22-12-2014 à 00:23:15 (S | E)
Bonsoir Sckbook56

¡Hola pequeñas flores( mieux : employez le diminutif de 'flores'; c'est la salutation 'hippie '?)! Antigamente(orthographe) Maria-Luz, me llamo ahora Dakota y tengo dieciocho lunas. En mi opinión, el personaje/el vestido de Dakota me corresponde mejor( traduire 'davantage') porque aunque ser( indicatif présent) un poquito tremenda( autre adjectif) y perturbada, no olvida( 1ère personne) las( masculin) valores esenciales : el amor libre, la comunión con la naturaleza y sobre todo la solidaridad entre terricoles(orthographe + accent).
Así pues, he decidedo(orthographe ; verbe ' decidir')
con mi hermana spiritual(orthographe) nombrada(autre participe) Daisy, ingresar( il manque une préposition) la tribu Papaye porque pienso( autre verbe : 'creer') que me proporciona(autre verbe ) estas tres cosas muy importantes para mi plenitud personal( enlever ).
Desde que + verbe conjugué toda pequeña(incorrect : autre mot ou bien ' Desde' +' mon enfance' à traduire), he sabido que no era como los otros. En effecto(orthographe), he siempre( avant ou après le verbe conjugué, mais pas d'adverbe entre l'auxiliaire et le participe passé) tenido la impresión de ser uno(incorrect : 'ne faire qu'un ' = 'no ser más que uno ') con los ríos, las montañas y las selvas, o hija de Eve e( autre conjonction) Adam. Además, no he nunca( avant le verbe et enlevez ' no') podido mirar(autre verbe) a un animal muerte(accord masculin) a riesgo de desmayarme, ni soportar las consecuencias de la violencia que afectan la sociedad. (encore aujourd'hui( = aún hoy en día)?) Aún en la actualidad, las guerras siguen me( à placer devant le verbe conjugué) sublevando( ou 'indignando') porque están( 'autre verbe) solo( adverbe : accent) el reflejo de la avaricia del Hombre.
Después( Después ¿ de qué ? ; ' Luego'), opino que la sociedad guarda( autre verbe pour ' retenir') sus habitantes los poniendido (erreur : gérondif de 'poner' + pronom personnel COD en enclise au gérondif)en una casilla (en les mettant dans une case?)(ici, préposition) donde ya no pueden salir. Por esto, hay que crear un mundo más libre especialmente en lo que se refiera(orthographe : verbe 'referir') a los derechos de los homesexuales y a las leyes sobre las drogas. ( A bat(orthographe : ' A bas ! ' à traduire)??) el racismo, las armas, las leyes injustas y la discriminación (envers?) para con las minorías.
¡ Pues bien, en suma( à enlever) participando al movimiento hippye(virgule) me presento (je me porte?) mediatriz y portavoz (porte-parole?) de un mundo mejor donde el amor, la paz y la tolerancia reinan(autre temps)!

Bonne soirée !




Réponse: [Espagnol]Aide-Présentation orale de leserin, postée le 22-12-2014 à 00:37:07 (S | E)
Bonsoir, sckabook56.

¡Hola pequeñas floressalutation pas correcte! Antigamenteorthographe ajouter un verbe Maria-Luz, me llamo ahoraplacer devant me Dakota y tengo dieciocho lunasle système international pour l'âge c'est l'an. En mi opinión, el personaje/el vestidoou l'un ou l'autre de Dakota me corresponde traduire convenir mejortraduire plus virgule porque aunque serprésent 1e. pers.sing. un poquito tremenda y perturbada, no olvida 1e.pers.sing lasmasculin valores esencialesaprès le mot pas d'espace pour les deux points : el amor libre, la comunión con la naturaleza y sobre todo la solidaridad entre terricolesaccent.
Así, he decidedoorthographe participe con mi hermana spiritualorthographe virgule nombradaparticipe de llamar Daisy, ingresar ajouter prép. la tribu Papayevirgule porque pienso que me proporciona estas tres cosasvirgule muy importantes para mi plenitud personal.
Desde todatraduire très pequeña, he sabido que no era como los otros. En effectoorthographe, he siempreplacer après tenido tenido la impresión de ser uno con los ríos, las montañas y las selvas, o hija de Eve e Adam en espagnol. Además, no he nuncaplacer après l'infinitif podido mirartraduire voir apas nécéssaire un animal muerteparticipe de morir aautre prépos. riesgo de desmayarme, ni soportarlasdeux mots consecuencias de la violencia que afectan ajouter prépos. la sociedad. Aún en la actualidad, las guerras siguen meplacer avant siguen sublevando porque estánverbe ser solo el reflejo de la avaricia del Hombreminuscule.
Despuéstraduire en plus, opino que la sociedad guarda ajouter prépos. sus habitantestraduire les personnes losféminin,un mot avec le gérondif poniendidogérondif de poner en una casillac'est pour les formulaires, autre mot (d'un meuble)virgule, ajouter prépos. donde ya no pueden salir. Por esto, hay que crear un mundo más librevirgule especialmente en lo que se refieraprésent 3e.pers.sing. a los derechos de los homesexualesorthographe y las leyes sobre las drogas. traduire à bas! el racismo, las armas, las leyes injustas y la discriminación para conde las minorías.
¡Pues, enmajuscule sumavirgule participando ajouter prépos. alarticle masculin movimiento hippyehippy me presento traduire comme mediatriz médiatrice = féminin de mediador y portavoz de un mundo mejorvirgule donde el amor, la paz y la tolerancia reinanprésent subj.3e.pers.pluriel!point

À bientôt!





Réponse: [Espagnol]Aide-Présentation orale de sckabook56, postée le 22-12-2014 à 10:58:40 (S | E)
Bonjour,
je tiens tout d'abord à vous remercier toutes les deux pour votre aide précieuse! J'ai essayé de corriger mes erreurs, voila mon texte corrigé :

¡Hola pequeña flor/ Hola guapuras! Antiguamente llamada Maria-Luz, ahora me llamo Dakota y tengo dieciocho lunas (je sais que le système international est l'an mais ici, j'ai pensé que lune sonnerait plus hippye.). En mi opinión, el vestido de Dakota me conviene mejor (mieux?), porque aunque soy un poquito tremenda/loca y perturbada, no olvido los valores esenciales: el amor libre, la comunión con la naturaleza y sobre todo la solidaridad entre terrícoles.
Así, he decidido con mi hermana espiritual, Daisy, ingresar a la tribu Papaye, porque pienso/creo que me proporciona estas tres cosas, muy importantes para mi plenitud.
Desde que soy muy pequeña, he sabido que no era como los otros. En efecto, he tenido siempre la impresión no ser más que uno con los ríos, las montañas y las selvas, o hija de Adán y Eva. Además, no he podido ver nunca a un animal muerto al riesgo de desmayarme, ni soportar las consecuencias de la violencia que afectan ajouter a la sociedad. Aún en la actualidad/Aún hoy en día, las guerras me siguen sublevando porque son sólo el reflejo de la avaricia del hombre.
Luego, opino que la sociedad retiene (bonne traduction de retenir des personnes?) a sus habitantes/las personas poniendolas en un compartimiento, en donde ya no pueden salir. Por esto, hay que crear un mundo más libre, especialmente en lo que se refiere a los derechos de los homosexuales y las leyes sobre las drogas. ¡Abajo el racismo, las armas, las leyes injustas y la discriminación para conde las minorías!
En suma/ Pues bien, participando a el movimiento hippy me presento mediadora y portavoz de un mundo mejor, donde el amor, la paz y la tolerancia reinen.
encore
Bonne journée.



Réponse: [Espagnol]Aide-Présentation orale de alienor64, postée le 22-12-2014 à 12:05:42 (S | E)
Bonjour Sckabook56

¡Hola pequeña flor( diminutif : 'florecita')/ Hola guapuras!(enlever !) Antiguamente llamada Maria(accent)-Luz, ahora me llamo Dakota y tengo dieciocho lunas (je sais que le système international est l'an mais ici, j'ai pensé que lune sonnerait plus hippye(orthographe : 'hippy ou hippie'. Oui ! ça convient au contexte !).). En mi opinión, el vestido de Dakota me conviene mejor( davantage = 'más')(mieux?), porque aunque soy un poquito tremenda/loca(oui ! ou ' chiflada' !)) y perturbada, no olvido los valores esenciales: el amor libre, la comunión con la naturaleza y sobre todo la solidaridad entre terrícoles.(orthographe)
Así pues, he decidido con mi hermana espiritual, Daisy, ingresar a(autre préposition) la tribu Papaye, porque pienso/creo(oui!) que me proporciona estas tres cosas, muy importantes para mi plenitud.
Desde que soy muy pequeña, he sabido que no era como los otros. En efecto, he tenido siempre la impresión(ici, préposition) no ser más que uno con los ríos, las montañas y las selvas, o hija de Adán y Eva. Además, no he podido ver nunca ( correct mais mieux avec la construction ' nunca' en début et en enlevant la négation 'no' : ' nunca he podido ver...')a un animal muerto al riesgo de desmayarme, ni soportar las consecuencias de la violencia que afectan ajouter a la sociedad. Aún en la actualidad/Aún hoy en día oui ! = aujourd'hui encore , las guerras me siguen sublevando porque son sólo el reflejo de la avaricia del hombre.
Luego, opino que la sociedad retiene (bonne traduction de retenir des personnes? mieux : 'maintenir ' à traduire)) a sus habitantes/las personas(oui !) poniendolas(accent) en un compartimiento, en(autre préposition : elle se rapporte au verbe ' salir' et doit donc s'accorder avec lui) donde ya no pueden salir. Por esto, hay que crear un mundo más libre, especialmente en lo que se refiere a los derechos de los homosexuales y a las leyes sobre las drogas. ¡Abajo el racismo, las armas, las leyes injustas y la discriminación para con(enlever)de las minorías!
En suma/ Pues bien(soit l'un, soit l'autre !), participando a el (autre préposition + article défini masculin : 'participar en algo') movimiento hippy me presento(ici, traduire 'comme') mediadora y portavoz de un mundo mejor, donde el amor, la paz y la tolerancia reinen.

Bonne journée !



Réponse: [Espagnol]Aide-Présentation orale de sckabook56, postée le 22-12-2014 à 15:06:51 (S | E)
¡Hola pequeña florecita! Antiguamente llamada María-Luz, ahora me llamo Dakota y tengo dieciocho lunas. En mi opinión, el vestido de Dakota me conviene más, porque aunque soy un poquito tremenda/loca(oui ! ou ' chiflada' !)) y perturbada, no olvido los valores esenciales: el amor libre, la comunión con la naturaleza y sobre todo la solidaridad entre terrícolas.
Así pues, he decidido con mi hermana espiritual, Daisy, ingresar en la tribu Papaye, porque pienso/creo(oui!) que me proporciona estas tres cosas, muy importantes para mi plenitud.
Desde que soy muy pequeña, he sabido que no era como los otros. En efecto, he tenido siempre la impresión de no ser más que uno con los ríos, las montañas y las selvas, o hija de Adán y Eva. Además, nunca he podido ver a un animal muerto al riesgo de desmayarme, ni soportar las consecuencias de la violencia que afectan ( = affecter) a la sociedad. Aún en la actualidad/Aún hoy en día oui !, las guerras me siguen sublevando porque son sólo el reflejo de la avaricia del hombre.
Luego, opino que la sociedad mantiene a las personas poniendolas(accent) en un compartimiento, a () donde ya no pueden salir. Por esto, hay que crear un mundo más libre, especialmente en lo que se refiere a los derechos de los homosexuales y a las leyes sobre las drogas. ¡Abajo el racismo, las armas, las leyes injustas y la discriminación de las minorías!
Pues bien, participando en el movimiento hippy me presento como mediadora y portavoz de un mundo mejor, donde el amor, la paz y la tolerancia reinen.

J'ai juste deux-trois passages pour lesquels je ne suis pas sûre, notamment pour l'ortographe de terriens, l'accent sur le verbe poner et la préposition devant "donde".
En tout cas, je vous remercie de votre aide et de votre patience pour corriger à chaque fois mes erreurs...




Réponse: [Espagnol]Aide-Présentation orale de leserin, postée le 22-12-2014 à 17:48:22 (S | E)
Bonsoir, sckabooks56.

¡Hola pequeñapas nécessaire, il y a le diminutif florecita florecita! Antiguamente llamada María-Luz, ahora me llamo Dakota y tengo dieciocho lunas. En mi opinión, el vestido de Dakota me conviene más, porque aunque soy un poquito tremenda/loca(oui ! ou ' chiflada' !loca et chiflada sont pareil à perturbada)) y perturbada, no olvido los valores esenciales: el amor libre, la comunión con la naturaleza y sobre todo la solidaridad entre terrícolas.
Así pues, he decidido con mi hermana espiritual, Daisy, ingresar en la tribu Papaye, porque pienso/creo(ou l'un ou l'autre) que me proporciona estas tres cosas, muy importantes para mi plenitud.
Desde que soy muy pequeña"desde muy pequeña" a sens temporel complet, he sabido que no era como los otros. En efecto, he tenido siempre la impresión de no ser más que unoexpres.forcée,traduire s'identifier, et sens positif con los ríos, las montañas y las selvas, o ajouter se sentir commehija de Adán y Eva. Además, nunca he podido ver ace n'est pas nécess.ici un animal muerto altrad. sans riesgo de desmayarme, ni soportar las consecuencias de la violencia que afectan a la sociedad. Aún en la actualidad/Aún hoy en día las guerras me siguen sublevando porque son sólo el reflejo de la avaricia del hombre.
Luegoce n'est pas temporel, trad. en plus, opino que la sociedad mantiene a las personas poniendolasaccent en un compartimiento, aprépos. de donde ya no pueden salir. Por esto, hay que crear un mundo más libre, especialmente en lo que se refiere a los derechos de los homosexuales y a las leyes sobre las drogas. ¡Abajo el racismo, las armas, las leyes injustas y la discriminación de las minorías!
Pues bien, participando en el movimiento hippy me presento como mediadora y portavoz de un mundo mejor, donde el amor, la paz y la tolerancia reinen.
À bientôt!



Réponse: [Espagnol]Aide-Présentation orale de sckabook56, postée le 22-12-2014 à 21:42:27 (S | E)
Bonsoir,
¡Hola (pequeña)florecita! Antiguamente llamada María-Luz, ahora me llamo Dakota y tengo dieciocho lunas. En mi opinión, el vestido de Dakota me conviene más, porque aunque soy un poquito tremenda/loca(oui ! ou ' chiflada' !loca et chiflada sont pareil à perturbada)) y perturbada, no olvido los valores esenciales: el amor libre, la comunión con la naturaleza y sobre todo la solidaridad entre terrícolas.
Así pues, he decidido con mi hermana espiritual, Daisy, ingresar en la tribu Papaye, porque pienso que me proporciona estas tres cosas, muy importantes para mi plenitud.
Desde muy pequeña, he sabido que no era como los otros. En efecto, he tenido siempre la impresión de me identifico con los ríos, las montañas y las selvas, o me siento como hija de Adán y Eva. Además, nunca he podido ver ace n'est pas nécess.ici un animal muerto altrad. sans riesgo de desmayarme, ni soportar las consecuencias de la violencia que afectan a la sociedad. Aún hoy en día las guerras me siguen sublevando porque son sólo el reflejo de la avaricia del hombre.
Además, opino que la sociedad mantiene a las personas poniendolas (accent?) en un compartimiento, de donde ya no pueden salir. Por esto, hay que crear un mundo más libre, especialmente en lo que se refiere a los derechos de los homosexuales y a las leyes sobre las drogas. ¡Abajo el racismo, las armas, las leyes injustas y la discriminación de las minorías!
Pues bien, participando en el movimiento hippy me presento como mediadora y portavoz de un mundo mejor, donde el amor, la paz y la tolerancia reinen.

Voilà ma correction, merci beaucoup pour votre aide!
Bonne soirée,
Sckabook56.



Réponse: [Espagnol]Aide-Présentation orale de sigmarie, postée le 22-12-2014 à 22:25:45 (S | E)
Bonsoir!
¡Hola (pequeña)florecita! Antiguamente llamada María-Luz, ahora me llamo Dakota y tengo
dieciocho lunas. En mi opinión, el vestido de Dakota me conviene más, porque aunque soy un poquito tremenda/loca(oui ! ou ' chiflada' !loca et chiflada sont pareil à perturbada perturbada? est très fort!!!)) y perturbada, no olvido los valores esenciales: el amor libre, la comunión con la naturaleza y sobre todo la solidaridad entre terrícolas.
Así pues, he decidido con mi hermana espiritual, Daisy, ingresar en la tribu Papaye, porque pienso que me proporciona estas tres cosas, muy importantes para mi plenitud.
Desde muy pequeña, he sabido que no era como los otros. En efecto, he tenido siempre la impresión de me à enlever identifico infinitif+me con los ríos, las montañas y las selvas, o y me siento como hija de Adán y Eva. Además, nunca he podido ver ace n'est pas nécess.ici un animal muerto altrad. sans c'est français! riesgo de desmayarme, ni soportar las consecuencias de la violencia que afectan a la sociedad. Aún hoy en día virgule las guerras me siguen sublevando autre mot porque son sólo el reflejo de la avaricia del hombre.
Además, opino que la sociedad mantiene a las personas poniendolas (accent?) accent en un compartimiento, de donde ya no pueden salir. Por esto, eso hay que crear un mundo más libre, especialmente en lo que se refiere a los derechos de los homosexuales y a las leyes sobre las drogas. ¡Abajo el racismo, las armas, las leyes injustas y la discriminación de las minorías!
Pues bien, participando en el movimiento hippy me presento como mediadora y portavoz de un mundo mejor, donde reinen el amor, la paz y la tolerancia reinen.
¡Saludos!



Réponse: [Espagnol]Aide-Présentation orale de alienor64, postée le 22-12-2014 à 22:33:19 (S | E)
Bonsoir Sckabook56
Quelques précisions à propos de ce qui vous pose problème :
'J'ai juste deux-trois passages pour lesquels je ne suis pas sûre, notamment pour l'ortographe(orthographe) de terriens, l'accent sur le verbe poner et la préposition devant 'donde'. '
1)-Vous avez bien orthographié 'terriens' = terrícolas
2)-l'accent sur le verbe 'poner'. Le gérondif 'poniendo' se termine par une voyelle, c'est un mot 'llano'; l'accentuation tombe donc sur l'avant-dernière syllabe : poniendo mais on n'écrit pas l'accent. Dans 'poniendo', il y a deux voyelles contigües : la voyelle 'i ' est une voyelle faible( ou fermée : 'cerrada') ; la voyelle 'e' est un voyelle forte( ou ouverte :'abierta'), c'est donc elle qui va être accentuée, oralement. Quand on allonge ce gérondif d'un pronom en enclise, l'accentuation ne va pas se déplacer mais devra être écrite. Vous devriez revoir les règles de l'accentuation...car il y a des exceptions, des cas particuliers... Voici un lien qui va vous aider :
Lien internet

3)-la préposition devant 'donde' : en considérant que le verbe qui est concerné par ' donde ' est ' salir ', la logique veut qu'on dise ' salir de un lugar ' et non ' en', qui en est le contraire !

Bonne soirée !




Réponse: [Espagnol]Aide-Présentation orale de sckabook56, postée le 28-12-2014 à 23:20:26 (S | E)
Bonsoir,
¡Hola (pequeña)florecita! Antiguamente llamada María-Luz, ahora me llamo Dakota y tengo
dieciocho lunas. En mi opinión, el vestido de Dakota me conviene más, porque aunque soy un poquito tremenda/loca(oui ! ou ' chiflada' !loca et chiflada sont pareil à perturbada perturbada? est très fort!!!)) y perturbada, no olvido los valores esenciales: el amor libre, la comunión con la naturaleza y sobre todo la solidaridad entre terrícolas.
Así pues, he decidido con mi hermana espiritual, Daisy, ingresar en la tribu Papaye, porque pienso que me proporciona estas tres cosas, muy importantes para mi plenitud.
Desde muy pequeña, he sabido que no era como los otros. En efecto, he tenido siempre la impresión de indentifirme con los ríos, las montañas y las selvas, y me siento como hija de Adán y Eva. Además, nunca he podido ver ace n'est pas nécess.ici un animal muerto riesgo de desmayarme, ni soportar las consecuencias de la violencia que afectan a la sociedad. Aún hoy en día, las guerras me siguen sublevando autre mot porque son sólo el reflejo de la avaricia del hombre.
Además, opino que la sociedad mantiene a las personas poniéndolas en un compartimiento, de donde ya no pueden salir. Por esto, eso hay que crear un mundo más libre, especialmente en lo que se refiere a los derechos de los homosexuales y a las leyes sobre las drogas. ¡Abajo el racismo, las armas, las leyes injustas y la discriminación de las minorías!
Pues bien, participando en el movimiento hippy me presento como mediadora y portavoz de un mundo mejor, donde reinen el amor, la paz y la tolerancia reinen.

J'espère que j'ai su corriger mon travail. En tout cas, je vous suis très reconnaissante de toutes les aides que vous m'avez apporté (je n'ai pu répondre seulement maintenant car j'étais absente durant les fêtes de Noël.)

Bonne fin de soirée.
Sckabook56.



Réponse: [Espagnol]Aide-Présentation orale de sckabook56, postée le 28-12-2014 à 23:25:19 (S | E)
Bonsoir,
¡Hola (pequeña)florecita! Antiguamente llamada María-Luz, ahora me llamo Dakota y tengo
dieciocho lunas. En mi opinión, el vestido de Dakota me conviene más, porque aunque soy un poquito tremenda/loca y chiflada, no olvido los valores esenciales: el amor libre, la comunión con la naturaleza y sobre todo la solidaridad entre terrícolas.
Así pues, he decidido con mi hermana espiritual, Daisy, ingresar en la tribu Papaye, porque pienso que me proporciona estas tres cosas, muy importantes para mi plenitud.
Desde muy pequeña, he sabido que no era como los otros. En efecto, he tenido siempre la impresión de indentifirme con los ríos, las montañas y las selvas, o y me siento como hija de Adán y Eva. Además, nunca he podido ver ace n'est pas nécess.ici un animal muerto riesgo de desmayarme, ni soportar las consecuencias de la violencia que afectan a la sociedad. Aún hoy en día, las guerras me siguen sublevando autre mot porque son sólo el reflejo de la avaricia del hombre.
Además, opino que la sociedad mantiene a las personas poniéndolas en un compartimiento, de donde ya no pueden salir. Por esto, eso hay que crear un mundo más libre, especialmente en lo que se refiere a los derechos de los homosexuales y a las leyes sobre las drogas. ¡Abajo el racismo, las armas, las leyes injustas y la discriminación de las minorías!
Pues bien, participando en el movimiento hippy me presento como mediadora y portavoz de un mundo mejor, donde reinen el amor, la paz y la tolerancia.

J'espère que j'ai su corriger mes erreurs. En tout cas, je vous suis très reconnaissante de toutes les aides que vous m'avez apporté (je réponds seulement maintenant car j'étais absente durant les fêtes de Noel.)

Bonne fin de soirée.



Réponse: [Espagnol]Aide-Présentation orale de alienor64, postée le 03-01-2015 à 23:03:18 (S | E)
Bonsoir Sckabook56

¡Hola ( pequeña)(enlever car ' florecita'= petite fleur)florecita! Antiguamente llamada María-Luz, ahora me llamo Dakota y tengo
dieciocho lunas. En mi opinión, el vestido de Dakota me conviene más, porque aunque soy un poquito tremenda/ loca/y chiflada(choisissez l'un des trois !), no olvido los valores esenciales: el amor libre, la comunión con la naturaleza y sobre todo la solidaridad entre terrícolas.
Así pues, he decidido con mi hermana espiritual, Daisy, ingresar en la tribu Papaye, porque pienso que me proporciona estas tres cosas, muy importantes para mi plenitud.
Desde muy pequeña, he sabido que no era como los otros. En efecto, he tenido siempre la impresión de identifirme(orthographe) con los ríos, las montañas y las selvas, o (enlever) y me siento(infinitif, pour compléter : ' he tenido la impresión de') como hija de Adán y Eva. Además, nunca he podido ver ace n'est pas nécess.ici( effectivement, ce n'est pas nécessaire ici ! A enlever !) un animal muerto riesgo('sans courir le risque de ' à traduire) de desmayarme, ni soportar las consecuencias de la violencia que afectan a la sociedad. Aún hoy en día, las guerras me siguen sublevando autre mot( à enlever car c'est français ... et surtout, remplacer ' sublevando ' par un autre mot ! 'Indignar' au gérondif) porque son sólo el reflejo de la avaricia(mieux : 'cupidité ' à traduire) del hombre.
Además, opino que la sociedad mantiene a las personas poniéndolas en un compartimiento, de donde ya no pueden salir. Por esto,(enlever : ' Por eso ' / ' es por eso que / por esta razón' = c'est pourquoi) eso hay que crear un mundo más libre, especialmente en lo que se refiere a los derechos de los homosexuales y a las leyes sobre las drogas. ¡Abajo el racismo, las armas, las leyes injustas y la discriminación de las minorías!
Pues bien, participando en el movimiento hippy( virgule) me presento como mediadora y portavoz de un mundo mejor, donde reinen el amor, la paz y la tolerancia.

Bonne soirée et ...Bonne année !






[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux