[Espagnol]Présentation BTS
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas[Espagnol]Présentation BTS
Message de madoo77 posté le 22-10-2014 à 21:41:41 (S | E | F)
Bonsoir.
Actuellement en deuxième année de BTS, j'ai choisi de prendre espagnol en option, n'ayant pas eu de cours depuis 3 ans, j'aurais souhaité avoir un peu de votre aide.
J'ai rédigé(e) ma présentation orale sans certitude sur la traduction. Pourriez-vous s'il vous plaît me dire ce qui ne va pas?
Merci pour votre aide.
Cordialement
"Me llamo X X, tengo ventiuno años y vengo de Meaux.
Después de haber pasado un bachillerato profesional en estudios y economía de la construcción, tengo decidir perseguir en Diploma técnico a Superior en economía de la construcción. Quise continuar mi formación a tiempo parcial donde la escuala es combinada con la experiencia profesional. Paso pues dos semanas en clase en el centro de formación a Santo Lambert en París y las dos otras semanas, trabajo en la empresa Amundi Immobilier situada también en París.
El sector de actividad principal de mi sociedad es los bienes inmuebles y a sido creado en dos mile diez. Hay dos mil dos cien treinta y ocho empleados. El capital de la sociedad es de dieciseis millones de euros y su volumen de negocios era de cuarenta millones de euros en dos mil doce.
Mi trabajo en esta sociedad consiste en verificar las facturas asegurar el seguimiento financiero de las operaciones así como la gestión de los documentos necesarios para el seguimiento del asunto.
Para concluir esta formación permití descubrir otro aspecto del medio profesional en el mundo de la construcción. Además, me permite adquirir nuevos métodos de trabajo y ensanchar mis conocimientos ya adquiridos.
Después de mi diploma técnico superior, deseo perseguir mis estudios en licencia profesional edificio a consumo bajo de energía."
-------------------
Modifié par bridg le 22-10-2014 22:11
Message de madoo77 posté le 22-10-2014 à 21:41:41 (S | E | F)
Bonsoir.
Actuellement en deuxième année de BTS, j'ai choisi de prendre espagnol en option, n'ayant pas eu de cours depuis 3 ans, j'aurais souhaité avoir un peu de votre aide.
J'ai rédigé
Merci pour votre aide.
Cordialement
"Me llamo X X, tengo ventiuno años y vengo de Meaux.
Después de haber pasado un bachillerato profesional en estudios y economía de la construcción, tengo decidir perseguir en Diploma técnico a Superior en economía de la construcción. Quise continuar mi formación a tiempo parcial donde la escuala es combinada con la experiencia profesional. Paso pues dos semanas en clase en el centro de formación a Santo Lambert en París y las dos otras semanas, trabajo en la empresa Amundi Immobilier situada también en París.
El sector de actividad principal de mi sociedad es los bienes inmuebles y a sido creado en dos mile diez. Hay dos mil dos cien treinta y ocho empleados. El capital de la sociedad es de dieciseis millones de euros y su volumen de negocios era de cuarenta millones de euros en dos mil doce.
Mi trabajo en esta sociedad consiste en verificar las facturas asegurar el seguimiento financiero de las operaciones así como la gestión de los documentos necesarios para el seguimiento del asunto.
Para concluir esta formación permití descubrir otro aspecto del medio profesional en el mundo de la construcción. Además, me permite adquirir nuevos métodos de trabajo y ensanchar mis conocimientos ya adquiridos.
Después de mi diploma técnico superior, deseo perseguir mis estudios en licencia profesional edificio a consumo bajo de energía."
-------------------
Modifié par bridg le 22-10-2014 22:11
Réponse: [Espagnol]Présentation BTS de sigmarie, postée le 22-10-2014 à 23:24:29 (S | E)
Bonsoir!
"Me llamo X X, tengo ventiuno erreuraños y vengo de Meaux.
Después de haber pasado verbo realizar un bachillerato profesional en estudios y economía de la construcción, tengo decidir autre temps verbal perseguir verbe conseguir en article indéterminé Diploma minuscule técnico a à enlever Superior minuscule en economía de la construcción. Quise continuar mi formación a tiempo parcial donde??? la escuala erreur
El sector de actividad principal de mi sociedad es pluriel los bienes inmuebles y a erreur orthog. sido creado en dos mile erreur diez. Hay verbe tenir dos mil dos cien erreur treinta y ocho empleados. El capital de la sociedad es de dieciseis accent millones de euros y su volumen de negocios era de cuarenta millones de euros en dos mil doce.
Mi trabajo en esta sociedad consiste en verificar las facturas il manque une conjonction asegurar el seguimiento financiero de las operaciones virgule así como la gestión de los documentos necesarios para el seguimiento del asunto mieux: negocio .
Para concluir esta formación permití ??? descubrir otro aspecto del medio profesional en el mundo de la construcción. Además, me permite adquirir nuevos métodos de trabajo y ensanchar mis conocimientos ya adquiridos.
Después de mi diploma il manque une préposition técnico superior, deseo perseguir verbe: continuar/ proseguir mis estudios en
¡Saludos!
-------------------
Modifié par yanhel le 24-10-2014 10:36
Réponse: [Espagnol]Présentation BTS de madoo77, postée le 23-10-2014 à 21:10:03 (S | E)
Bonsoir,
Merci pour votre correction, mais je n'ai pas vraiment tout compris sur les mots ou formules qui sont à corriger.
Cordialement
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol