[Espagnol]Traduction phrase
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas[Espagnol]Traduction phrase
Message de quilegna posté le 22-10-2014 à 20:55:53 (S | E | F)
Bonjour,
Je suis en licence actuellement et j'aimerais l'an prochain partir un an en Espagne.
Je me débrouille plutôt pas mal mais j'ai besoin de la traduction exact d'une phrase :
"Aimons nous vivant n'attendons pas que la mort nous trouve du talent"
Moi je l'aurais traduite comme ca mais je n'en suis pas sûre :
"Queremos nos vivos, no esperamos que la muerte nos trae talento"
Quelqu'un peut me le confirmer, s'il vous plaît ?
Merci beaucoup
-------------------
Modifié par bridg le 22-10-2014 21:17
retrait d'éléments privés
Message de quilegna posté le 22-10-2014 à 20:55:53 (S | E | F)
Bonjour,
Je suis en licence actuellement et j'aimerais l'an prochain partir un an en Espagne.
Je me débrouille plutôt pas mal mais j'ai besoin de la traduction exact d'une phrase :
"Aimons nous vivant n'attendons pas que la mort nous trouve du talent"
Moi je l'aurais traduite comme ca mais je n'en suis pas sûre :
"Queremos nos vivos, no esperamos que la muerte nos trae talento"
Quelqu'un peut me le confirmer, s'il vous plaît ?
Merci beaucoup
-------------------
Modifié par bridg le 22-10-2014 21:17
retrait d'éléments privés
Réponse: [Espagnol]Traduction phrase de alienor64, postée le 22-10-2014 à 23:15:53 (S | E)
Bonsoir Guilegna
Vous devez revoir les impératifs et leur formation :
"Aimons(trait d'union) nous vivant n'attendons pas que la mort nous trouve du talent"
Moi je l'aurais traduite comme ca(ça) mais je n'en suis pas sûre :
----"Queremos(erreur : impératif affirmatif + modification de la forme avec ' nos') nos vivos, no esperamos(impératif négatif) que la muerte nos trae(autre verbe) talento" .
Bonne soirée !
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol