Bonne traduction ?
Cours gratuits > Forum > Néerlandais || En basBonne traduction ?
Message de ali383 posté le 21-08-2014 à 18:44:15 (S | E | F)
Bonjour tout le monde ! Dans deux semaines je dois repasser mon examen de néerlandais. Pour m'entraîner, j'ai voulu écrire un texte sur mes vacances. Malgré mes grosses lacunes avec cette langue j'ai fait du mieux que j'ai pu pour faire le meilleur texte possible, mais je pense qu'il y persiste pas mal de fautes ... je fais donc appel à vous pour m'aider à me corriger et donc progresser un maximum avant mon examen. Merci beaucoup d'avance
Deze zomer ben ik op vakantie met mijn vriendje en zijn ouders in het zuiden van Frankrijk bij Marseille gegaan. We hebben vliegtuig voor ontmoeten zijn gezin genomen. Het was de eerste keer dat ik heb alleen (zonder mijn ouders) gevlogen. Maar ondanks enkele kleine verstoringen zijn men tot leven aangekomen.
In het zuiden van Frankrijk was de lucht blauw omdat er geen wolken had. Het weer was droog en warm : ongeveer 29ºC.
Echter ben ik even "zongebruind" als mensen die in de regen in Belgie gebleven. De enige kleuren dat ik heb waren zonnebrand had. Luck !
Daarna bezochten we een (amphithéâtre) en we zagen een gladiatorengevecht. (Behalve in het echte leven zijn ze niet even gespierd als in de films ...)
Tijdens dit verblijf hebben we drijft stieren (courses camarguaises) gezien.
Helaas zijn er nog veel corrida in zuiden ... Ik heb veel over de Franse cultuur geleerd ! Ik (garde) goede herinneringen aan mijn reis !
Darnaa heb ik naar Belgie terug ...
Hell heeft begonnen : ik studeerde voor mijn examens !
-------------------
Modifié par mariebru le 22-08-2014 23:08
Il est demandé aux personnes qui auront la gentillesse d'aider de n'indiquer que les erreurs afin que le membre puisse s'autocorriger. Merci.
Message de ali383 posté le 21-08-2014 à 18:44:15 (S | E | F)
Bonjour tout le monde ! Dans deux semaines je dois repasser mon examen de néerlandais. Pour m'entraîner, j'ai voulu écrire un texte sur mes vacances. Malgré mes grosses lacunes avec cette langue j'ai fait du mieux que j'ai pu pour faire le meilleur texte possible, mais je pense qu'il y persiste pas mal de fautes ... je fais donc appel à vous pour m'aider à me corriger et donc progresser un maximum avant mon examen. Merci beaucoup d'avance
Deze zomer ben ik op vakantie met mijn vriendje en zijn ouders in het zuiden van Frankrijk bij Marseille gegaan. We hebben vliegtuig voor ontmoeten zijn gezin genomen. Het was de eerste keer dat ik heb alleen (zonder mijn ouders) gevlogen. Maar ondanks enkele kleine verstoringen zijn men tot leven aangekomen.
In het zuiden van Frankrijk was de lucht blauw omdat er geen wolken had. Het weer was droog en warm : ongeveer 29ºC.
Echter ben ik even "zongebruind" als mensen die in de regen in Belgie gebleven. De enige kleuren dat ik heb waren zonnebrand had. Luck !
Daarna bezochten we een (amphithéâtre) en we zagen een gladiatorengevecht. (Behalve in het echte leven zijn ze niet even gespierd als in de films ...)
Tijdens dit verblijf hebben we drijft stieren (courses camarguaises) gezien.
Helaas zijn er nog veel corrida in zuiden ... Ik heb veel over de Franse cultuur geleerd ! Ik (garde) goede herinneringen aan mijn reis !
Darnaa heb ik naar Belgie terug ...
Hell heeft begonnen : ik studeerde voor mijn examens !
-------------------
Modifié par mariebru le 22-08-2014 23:08
Il est demandé aux personnes qui auront la gentillesse d'aider de n'indiquer que les erreurs afin que le membre puisse s'autocorriger. Merci.
Réponse: Bonne traduction ? de mariebru, postée le 22-08-2014 à 23:14:48 (S | E)
Bonsoir,
Je commence et travaille comme à mon habitude : phrase par phrase.
Vous remettez la phrase corrigée, ce qui permettra de passer à la suivante.
Deze zomer ben ik op vakantie met mijn vriendje en zijn ouders in het zuiden van Frankrijk bij Marseille gegaan.
Cette préposition n'est pas bonne; que voulez-vous dire, à Marseille ou près de Marseille ?
Le participe passé peut être placé plus près dans la phrase.
Cours gratuits > Forum > Néerlandais