Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Italien]Scambiamo qualche idea n°16

(3)Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Page 3 / 5 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Fin | >>
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de anisette, postée le 21-11-2015 à 22:58:25 (S | E)
Buonanotte a tutti.
Grazie per le vostre parole, amici del sito. Come sarebbe triste delle strade vuote e silenziose.
Merci pour vos paroles, amis du site. Comme ce serait triste des rues vides et silencieuses.
Lo scambiamo deve vivere. Le scambiamo doit vivre.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de alucia, postée le 22-11-2015 à 07:33:41 (S | E)
Carissimi amici ho sentito parlare di un nuovo film di Andy Guérif,
col titolo "Maestà".Il film dà vita ad un affresco senese del xiv secolo.C'è qualcuno chi ha visionato questo film?


Chers amis,j'ai entendu parler d'un nouveau film de Andy Guérif,dont le titre est "Maestà".Le film anime une fresque de Sienne du xiv siècle.

Quelcun a-t-il vu ce film?



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de deca3, postée le 23-11-2015 à 17:24:15 (S | E)
Buongiorno a tutti



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de alucia, postée le 27-11-2015 à 06:57:15 (S | E)
Grazie Deca3.Mi piacerebbe molto vedere quel film.

Merci Deca3.J'aimerais beaucoup voir ce film.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de pipistrella, postée le 27-11-2015 à 17:13:44 (S | E)
Buon giorno a tutti ! Ho sentito parlare Nanni Moretti del suo nuovo film "Mia madre" che esce la settimana prossima in Francia. Ha avuto successo in Italia ?
Mi era tanto piacciuto "Habemus papam" !

Bon jour à tous. J'ai entendu Nanni Moretti parler de son nouveau film "Mia madre" qui sort la semaine prochaine en France. A-t-il eu du succès en Italie ?
J'avais tant aimé "Habemus papam"



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de gigliola, postée le 06-12-2015 à 15:06:19 (S | E)
Buongiorno a tutti!

Cari saluti, Pipistrella!
I due film di Nanni Moretti di cui parli, le ho visti, e mi sono piaciuti tutti i due, anche se la loro "tonalità" è molto diversa.
La madre di Nanni Moretti è morta mentre suo figlio stava montando " Habemus Papam"...
"Mia madre", l'ho visto ieri : Il silenzio assoluto dopo la parole "fine", il fruscio dei fazzoletti appena la luce accesa… Ecco… Tutto è detto.
Forse hai visto: "La stanza del figlio", Pipistrella?

Les deux films de N.M desquels tu parles, je les ai vus et aimés, même si leur registre est différent. La madre de Nanni Moretti est morte alors que son fils montait "Habemus Papam"… "Mia madre", je l'ai vu hier: le silence absolu à la fin du film et le bruissement des mouchoirs à peine la lumière allumée… Tout est dit.
Peut-être as tu vu "La chambre du fils", Pipistrelle?

Raccomando a tutti l'opera morettiana. Je recommande à tous l'oeuvre de Nanni Moretti. Bon dimanche à tous!



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de chilla, postée le 07-12-2015 à 14:27:21 (S | E)
Salve,
Silenzio assoluto dopo la parola fine, dice Gigliola.
Mio marito, dopo aver visto il film m'ha detto: "La gente, che di solito se la svigna, durante la sigla finale è rimasta seduta, pensosa" Ha concluso dicendomi : "Sono ancora sconvolto..." Ed era vero, era anche commosso.

Le silence absolu à la fin du film, nous dit Gigliola.
Mon mari, qui a vu le film, m'a dit : "Les spectateurs, qui d'habitude s'empressent pour sortir, sont restés assis, pensifs, pendant le générique de fin". Il a conclu en disant : "J'en suis encore tout bouleversé..." Et en me disant cela, je l'ai senti ému.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de michela17, postée le 08-12-2015 à 12:20:32 (S | E)

Era anche commossa dopo aver visto questo bello film! Fa pensare ovviamente a tutti che , come dice Montaigne " la fine della vita è la morte ..."
J'ai été aussi émue après avoir vu ce beau film ! Il fait évidemment penser à tous que , comme dit Montaigne " Le but de la vie , c'est la mort "

-------------------
Modifié par chilla le 13-12-2015 08:27
Correction : Ero commossa anch'io dopo aver visto questo bel film, e mi richiama Montaigne quando dice che :"... la morte è la fine, non il fine della vita"




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de iosha, postée le 10-12-2015 à 10:55:57 (S | E)
Buongiorno tutti!
E stato un successo il film di Moretti "Mia madre" in Inghilterra. E posso dire che è la prima volta vedo qui tante lacrime. La sala è rimasta in piedi 5 minuti alla fine.
En Angleterre le film de Nanni Moretti est un succès. Et je dois dire que c'est la première fois que je vois tant de larmes ici. La salle est restée 5 minutes debout à la fin du film.
So che la presto vedrò un film di Bellocchio ma non so quale. Mi era piaciuto "Buongiorno notte". Je vais voir bientôt un film de Bellocchio ma je ne sais pas lequel. J'avais aimé "Buongiorno notte".
J'aimerais savoir quels beaux films italiens vous avez aimé , amiche , amici ?


-------------------
Modifié par chilla le 13-12-2015 08:58
Corrections :
- ordre de la 1ère phrase : Il Inghilterra, il film di Nanni Moretti "Mia madre" è stato un successo.
- è la prima ]volta che vedo piangere le persone.
- (stare in piedi, mais aussi : rimanere all'impiedi)






Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de gigliola, postée le 10-12-2015 à 12:15:38 (S | E)
Buona giornata a tutti!

In fretta e senza riflettere, raccomando a tutti "Kaos" e "Good morning Babylona" dei fratelli Taviani. Ma di bei film italiani, ce ne sono tanti! Ci rifletterò appena posso.
A la hâte et sans réfléchir, je recommande à tous "Kaos" e "Good morning Babylone" dei fratelli Taviani. Mais ils sont tellement nombreux, les beaux films italiens! J'y réfléchirai dès que j'aurai le temps.

E voi, amici del sito, fateci scoprire i vostri gusti cinematografici! Et vous, amis du Scambiamo, faites nous découvrir vos coups de coeur!



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de rita12, postée le 11-12-2015 à 13:27:55 (S | E)
Un piccolo buongiorno a tutti,
Un petit bonjour à tous,

Le feste natalizie avvicinano auguro a tutti molti piaceri in famiglia o con amici cari o in viaggio. Noi staremo a casa vicino a l'albero ad aspettare le pantofole con caramelle e cioccolati perché saremo buoni. Baci à tutti.

Les fêtes de noël approchent je souhaite à tous beaucoup de plaisirs en famille ou avec des amis ou encore en voyage. Nous resterons à la maison près de l'arbre de noël a attente les pantoufles rempli de bonbons et chocolats. Bises à tous.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de alucia, postée le 11-12-2015 à 22:18:31 (S | E)
Buona sera a tutti,

Hai ragione Rita12,le feste natalizie bussano alla porta.E si tratta di non dimenticare a farcire il cappone.Al solito,da noi

il rosso fà da padrone nell'adornare l'albero e la tavola per il cenone. Sarà la stessa cosa in Italia?

Rita12 tu as raison, les fêtes frappent à nos portes.Il s'agit de ne pas oublier de farcir le chapon.D'habitude,chez nous le rouge domine dans la décoration de l'arbre,et de la table pour le réveillon.C'est peut-être la même chose en Italie?

Conoscete il film "La Mortadella"con Sofia Loren? Una gradevole commedia.
Connaissez-vous ce film avec Sofia Loren? Une agréable comédie.

-------------------
Modifié par chilla le 13-12-2015 09:16
Corrections :
- ... non dimenticare a di farcire
- Al Di solito
- nell'addobbo dell'albero di natale (nell'adornare l'albero)




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de anek, postée le 12-12-2015 à 17:59:04 (S | E)
Buonasera a tutti.

" Riso amaro" di Giuseppe de Santis è uno dei film che non posso dimenticare. "Riz amer" est un des films que je ne peux oublier. Le film, les acteurs et les chants.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de rita12, postée le 12-12-2015 à 23:34:23 (S | E)
bonsoir à tous,
Tous les Fellini: La Strada, La dolce vita, Satyricon, Fellini Roma, Amarcord, Boccace...



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de alucia, postée le 13-12-2015 à 22:07:27 (S | E)
Grazie Chilla per le modifiche.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de gigliola, postée le 16-12-2015 à 19:14:00 (S | E)
A tutti, buongiorno!

Il Natale si festeggia in tutto il mondo! Tanti auguri di buon Natale, amici dello Scambiamo!
Noël se fête dans tous les pays du monde! Tous mes voeux , amis du Scambiamo, et Joyeux Noël!



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de anisette, postée le 18-12-2015 à 22:05:34 (S | E)
Buonasera a tutti.

Anek , grazie di ricordare il film " Riso Amaro " , Giuseppe de Santis , 1949, ambientato nella pianura vercellese e lungo le rive del Po . Anch'io l'ho amato. Sul forum ho letto un testo molto interessante scritto da Ng che si intitola "Belle Ciao". Si parla delle mondine e della loro vita dura. Da leggere.
Buon Natale a tutti !
Anek, merci de rappeler le film Riz Amer de Giuseppe de Santis, 1949, qui se situe dans la province de Vercelli le long des rives du Po. Moi aussi je l'ai aimé.
Sur le forum j'ai lu un texte très intéressant écrit par Ng qui s'intitule "Bella Ciao" . On parle des mondines et de leur vie dure . A lire.
Joyeux Noël à tous.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de iosha, postée le 19-12-2015 à 12:47:13 (S | E)
Ciao a tutti!

Cerchero' di trovare il dvd di "Riso amaro" . Il testo di Ng mi dà la voglia di vederlo.
J'essaierai de trouver le dvd de "Riz amer" . Le texte de Ng me donne envie de le voir.
Merci Anek.

Joyeux Noël !



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de gigliola, postée le 21-12-2015 à 22:22:54 (S | E)

Buonanotte a tutti!

Tanto per parlare con voi ! Sul sito ci sono tanti talenti! Ma un "talento" ...oltre ad essere le doti innate di una persona, che significava ?
In origine, era una somma di denaro che rappresentava il peso di una persona... in oro!
Prétexte pour parler avec vous! Sur le site il y a tant de talents! Mais un "talent"... en plus de vouloir définir les dons innés d'une personne, que cela signifiait-il?
A l'origine, c'était une somme d'argent représentant le poids d'une personne ... en or!

Chilla, Felice Natale al tuo Scambiamo!




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de nono3003, postée le 23-12-2015 à 10:41:55 (S | E)




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de anek, postée le 23-12-2015 à 11:45:29 (S | E)
Buongiorno a tutti!

"Tanto per parlare" comme dici tu, Gigliola, ho trovato una frase di Seneca. "La fortuna non esiste, esiste il momento in cui il talento incontra l'opportunità".
Un prétexte pour parler avec vous , j'ai trouvé une phrase de Sénèque : "la chance n'existe pas, existe seulement le moment le talent rencontre l'opportunité".
Joyeux Noël Scambiamo, Joyeux Noël Chilla.




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de deca3, postée le 23-12-2015 à 16:38:37 (S | E)
Buongiorno a tutti,

...il peso di una persona ...in oro...ci dice Gigliola !
Allora non esitiamo a godere delle buone cose di Natale.
A tutti voi e i vostri...
Mille buoni auguri di Natale !

...le poids d'une personne ...en or...nous dit Gigliola !
Alors n'hésitons à profiter des bonnes choses de Noël.
A vous tous et aux vôtres.. Bon Noël !





Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de anisette, postée le 24-12-2015 à 19:21:01 (S | E)



In "Oro" la nostra poetessa Gigliola! Felice Natale allo Scambiamo!



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de nick27, postée le 25-12-2015 à 12:00:06 (S | E)
Buon Natale a tutti !

Joyeux Noël à tous !



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de gigliola, postée le 25-12-2015 à 15:21:17 (S | E)

Joyeux Noël à tous!





Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de enri70, postée le 01-01-2016 à 00:25:19 (S | E)
Ciao a tutti!
Sta dormendo lo scambiamo!
Auguro a tutte e tutti voi un felice anno nuovo pieno di gioie e di felicità.
Salut à tous!
Le scambiamo dort!
Je vous souhaite à toutes et à tous une heureuse nouvelle année pleine de joies et de bonheur.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de gigliola, postée le 01-01-2016 à 02:35:30 (S | E)

A tutti i miei auguri di Felice Anno 2016!



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de nick27, postée le 01-01-2016 à 11:58:10 (S | E)
Buon anno a tutti!

Bonne année à tous !





Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de rita12, postée le 01-01-2016 à 14:59:14 (S | E)
Un sacco di dolcissime parole per l'anno nuovo.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de gigliola, postée le 02-01-2016 à 00:30:46 (S | E)
A tutti, il bacio della buonanotte!

Scambiamino mio, stanotte, volevo raccontarti come è finito il mio primo giorno dell'anno 2016 : nella casa ormai silenziosa, i bambini hanno sentito nel loro sonno la meravigliosa voce di Andrea Bocelli...
Sembrava che cantasse per gli angeli... Un bel modo di cominciare l'Anno Nuovo con il "bel canto", o piuttosto, (come ama dire Andrea), il "Buon canto"...
Grazie Italia! ( Era una trasmissione televisiva).

Cher Scambiamino, cette nuit j'ai eu envie de te raconter la fin de ma première année 2016: Dans la maison désormais silencieuse, pendant leur sommeil, les enfants ont entendu la merveilleuse voix d'Andrea Bocelli...
Il semblait chanter pour les anges... N'est-ce-pas une belle façon de commencer le premier jour de l'année nouvelle en compagnie du "bel canto, ou plutôt du "bien chanter", comme aime à le nommer Andrea.
Merci L'Italie! C'était une émission de la soirée du 1er Janvier).




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien
Page 3 / 5 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Fin | >>



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux