Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Allemand]Correction

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction
Message de tamaraal posté le 03-08-2014 à 09:34:48 (S | E | F)
Bonjour,
Pouvez-vous, s'il vous plaît, m'aider à corriger mon texte:

Mon texte original: "Es könnte sein, dass bei uns niemand deine Sprache spricht; es kann aber sein, dass wir deine Sprache ein bisschen verstehen.
Es ist aber ganz sicher, dass du ein willkommener Gast bist- egal, welche Sprache du sprichst!

C’est possible que personne entre nous parle ta langue, mais c’est possible que nous entendons ta langue un peu.
Mais il est sûre et certain que tu sois toujour le bienvenu quoi que soit la langue tu parles.

Merci d'avance,
Tamaraal.


Réponse: [Allemand]Correction de brution, postée le 03-08-2014 à 10:31:48 (S | E)
Bonjour Tamara
Il est possible que personne d'entre nous ne parle ta langue, mais il est possible que nous comprenions un peu ta langue.
verstehen : comprendre / hören : entendre.

Mais ce qui est sûr et certain, c'est que tu seras toujours le bienvenu parmi nous quelque soit la langue que tu parles.
"Que" introduit une subordonnée sujet. + l' indicatif : après les verbes impersonnels 'ou de forme impersonnelle) construits positivement et exprimant la certitude ou une forte vraisemblance (Il est certain que vous êtes...il est sûr que vous êtes...il est évident que vous êtes...).
Bien à vous.



Réponse: [Allemand]Correction de tamaraal, postée le 03-08-2014 à 10:52:24 (S | E)
Bonjour, brution,
Merci pour votre réponse ! Vous avez été d'une grande aide.
Cordialement,
Tamaraal.



Réponse: [Allemand]Correction de brution, postée le 03-08-2014 à 15:35:21 (S | E)
RE

Petit correctif.
C'est ou:
quelle que soit la langue que tu parles.
ou
quelque langue que tu parles ( ce à quoi je pensais en écrivant).
Désolé
A+



Réponse: [Allemand]Correction de tamaraal, postée le 03-08-2014 à 16:44:41 (S | E)

Ah bon... une « contamination verbale » ...
Merci pour l'information !

Ciao, Tamaraal.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux