Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Allemand]Pronom relatif objet en subordonnée

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Pronom relatif objet en subordonnée
Message de cyril85 posté le 19-06-2014 à 10:42:26 (S | E | F)
Bonjour à tous et à toutes

Est-ce dans la phrase suivante, le pronom relatif "qui" reste-t-il décliné au datif (après nach), ou revient-il au nominatif dès que commence la subordonnée ?

Ich bin auf die Suche nach Vakuum-Thermoformmaschinen, die verfügbar zum Verkauf wären.
ou
Ich bin auf die Suche nach Vakuum-Thermoformmaschinen, der verfügbar zum Verkauf wären.

Merci pour votre coopération !

Cyril


Réponse: [Allemand]Pronom relatif objet en subordonnée de kourai, postée le 19-06-2014 à 11:11:30 (S | E)
Bonjour, Cyril,

Le pronom relatif de "Ich bin auf die Suche nach Vakuum-Thermoformmaschinen, die verfügbar zum Verkauf wären." est juste. Le pronom relatif reprend le nombre du mot auquel il réfère:

Ich bin auf der Suche nach einem Haus, das...
Ich auf der Suche nach Häusern, die...

et le genre sera celui qui doit être appliqué dans la subordonnée:

Ich suche den Hund, der meiner Freundin gehört. (nominatif car sujet "Er gehört meiner Freundin")
Ich suche den Hund, den ich gestern gekauft habe. (accusatif car après "kaufen" il faut l'accusatif: Ich habe ihn gestern gekauft)
Ich suche den Hund, dem ich ein Medikament geben muss. (datif, car "jemandem etwas geben": ich muss ihm ein Medikament geben...)
Ich suche den Hund, dessen Besitzer ich gut kenne (génitif car: ich kenne den Besitzer des Hundes)

Par contre, c'est "auf der Suche nach" (après "auf" il faut le datif) et
"die zum Verkauf verfügbar wären" est mieux.

Bonne journée
Kouraï



Réponse: [Allemand]Pronom relatif objet en subordonnée de cyril85, postée le 19-06-2014 à 11:37:51 (S | E)
Formidable, merci beaucoup Kouraï, c'est très clair.
Oui bien sûr, "auf der Suche", locatif et non directif!
Merci encore

Cyril




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux