[Allemand]Hin und her
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Hin und her
Message de parlerfrancais posté le 03-06-2014 à 20:29:24 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai lu plusieurs cours sur l'utilisation de 'her' et 'hin' mais je n'ai toujours pas saisi l'importance de ces particules.
Par exemple quelle est la différence entre:
Ich fahre nach Hambourg hin (Normalement la direction est claire, pourquoi utiliser hin)
Ich fahre nach hambourg
Merci de me donner des explication illustrées sur ce sujet.
Mon respect à vous,
Message de parlerfrancais posté le 03-06-2014 à 20:29:24 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai lu plusieurs cours sur l'utilisation de 'her' et 'hin' mais je n'ai toujours pas saisi l'importance de ces particules.
Par exemple quelle est la différence entre:
Ich fahre nach Hambourg hin (Normalement la direction est claire, pourquoi utiliser hin)
Ich fahre nach hambourg
Merci de me donner des explication illustrées sur ce sujet.
Mon respect à vous,
Réponse: [Allemand]Hin und her de kourai, postée le 03-06-2014 à 21:03:50 (S | E)
Bonsoir, Parlefrançais,
oui, je me demande aussi ce que fait ce "hin" dans votre phrase. Normalement, on ne dit pas comme ça, mais bien "ich fahre nach Hamburg".
"hin" donne toujours la direction vers un endroit (vu par celui qui parle) et "her" la provenance.
"Ich gehe hin" - je m'éloigne de l'endroit où je me trouve. "Komm her" demande à l'autre de venir à l'endroit où je me trouve.
Bonne soirée
Kouraï
Réponse: [Allemand]Hin und her de hinot49, postée le 03-06-2014 à 22:56:16 (S | E)
Hin und Her ...
Bonsoir Parlerfrançais ,
Hin est une particule qui indique la direction , la voie vers , la distance , l' éloignement :
Geh mal hin ( tu n' as qu' à y aller) , hinsehen( regarder en direction de) hinlegen ( poserlà-bas).
Her est une particule qui indique le rapprochement , la proximité : komm her ( viens ici , arrive ).
Bonne continuation .
Réponse: [Allemand]Hin und her de melmoth, postée le 04-06-2014 à 00:30:32 (S | E)
Bonjour,
Il me vient à l'idée que la phrase
Ich fahre nach Hambourg hin
peut se lire de deux manières :
- soit on a d'une part le verbe fahren, et la particule hin qui indique un mouvement d'éloignement par rapport à l'endroit où se trouve le locuteur (et effectivement cette indication semble redondante);
- soit on a affaire au verbe séparable hinfahren, qu'on peut traduire par 'se rendre' (en voiture).
Je me demande si la seconde interprétation n'est pas ici la bonne... mais c'est effectivement un point épineux...
Bien à vous
Réponse: [Allemand]Hin und her de parlerfrancais, postée le 04-06-2014 à 03:03:47 (S | E)
Merci pour vos réponse, mais je veux encore comprendre par exemple la différence entre 'komm hier' et 'komm her' et est-ce qu'il n'y a pas un équivalent en Français de ces deux particules?
Cordialement,
Réponse: [Allemand]Hin und her de melmoth, postée le 04-06-2014 à 07:06:42 (S | E)
Bonjour,
Hier indique une localisation, à savoir l'endroit que le locuteur occupe. Her indique un mouvement qui rapproche du locuteur.
Il n'y a pas d'équivalent de hin/her en français, mais ce qu'il y a de plus proche je pense, c'est y/en. C'est un peu similaire, mais pas vraiment équivalent. Il vaut mieux essayer d'éviter de se raccrocher au français, je pense. Bien à vous.
Réponse: [Allemand]Hin und her de kourai, postée le 04-06-2014 à 07:22:13 (S | E)
Bonjour, Parlerfrançais,
on ne dit pas "komm hier" en allemand, on peut dire "komm hierher" = komm her = viens ici.
Pour ce qui est du "Ich fahre nach Hamburg hin": même si cette phrase est construite avec le verbe "hin/fahren" comme le suggère Melmoth, ce n'est pas de "bon" allemand ... C'est mieux de dire simplement "Ich fahre nach Hamburg". Je peux dire "ich fahre dort hin" = je vais là bas.
et le contraire: Ich komme von dort her = je viens de là bas.
Bonne journée
Kouraï
Réponse: [Allemand]Hin und her de parlerfrancais, postée le 04-06-2014 à 12:49:15 (S | E)
Merci pour votre aide
Réponse: [Allemand]Hin und her de hinot49, postée le 04-06-2014 à 21:36:17 (S | E)
Hin und her ...
Bonsoir Parlerfrançais ,
Quelques exemples pour illustrer la différence entre hin et her :
hereintreten( on entre dans une lieu),hereinkommen(on pénètre dans un espace fermé oû il peut y avoir
d'autres personnes)
hineingelangen( lieu fermé oû l'on accède alors qu'il semblait inacessible)hinausgehen(partir de son domicile)
Bonne continuation .
Réponse: [Allemand]Hin und her de melmoth, postée le 05-06-2014 à 00:30:49 (S | E)
Bonsoir,
dans un autre registre, on peut citer 'Vom Himmel hoch da komm' ich her', incipit d'un célèbre choral sur lequel Bach a composé cinq variations époustouflantes: Einige kanonische Veränderungen über das Weihnachstlied "Vom Himmel hoch, da komm ich her"
Lien internet
Bien à vous !
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand