Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Italien]Spazi e scambi correction

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]Spazi e scambi correction
Message de maria18 posté le 09-05-2014 à 16:27:47 (S | E | F)
Bonjour! C'est encore moi!
Voici mon brouillon pour mon troisième exposé oral d'italien sur la notion "Espaces et échanges". Si quelqu'un voulait bien m'aider à la corriger, ce serait vraiment gentil et je l'en remercie d'avance.

Spazi e scambi

Introduzione

La nozione di spazi e scambi concerne i diversi movimenti di scambio nei diversi tempi, territori e zone geografiche. Questi movimenti di scambio possono apparire in diversi modi. Ma nella mia presentazione, parlerò prima degli scambi di modi di vita, poi degli scambi nella letteratura e infine degli scambi comerciali e turistichi.

1. Scambi di modi di vita.

Il mio documento è una breve storia dell’uso della forchetta che ho trovato nel “Lions Palermo dei Vespri “Blog. Ci racconta in che modo quest’utensile andò a essere usato dappertutto come oggi. Ci vediamo che fu introdotta in Italia nell’ undicesimo secolo dalla “sposa del doge veneziano Pietro Orseolo II” che portò con le delle usanze dell’Oriente di dove veniva. Dopo, l’uso della forchetta si diffuse in Italia durante il Rinascimento e poi, venne in Francia allorché Caterina dei Medici, moglie del re di Francia Enrico II, l’introdusse alla Corte. Il texto aggiunge che “col tempo [si diffuse] negli altri paesi europei”. Così, vediamo che la storia della forchetta è un esempio di scambio di modi di vita visto che la consuetudine di usarla fu scambiata, prima fra l’Oriente e l’Italia, dopo fra l’Italia e la Francia e finalmente/infine (lequel serait le mieuz ici?) dalla Francia all’Europa.

2. Scambi nella letteratura

Il mio documento è una statua del Petrarca. L’ho scelta perché questo scrittore ebbe una parte molto importante nell’arrivo della letteratura del Rinascimento. Fu lui chi rendò famoso il sonetto per le sue Canzoniere. Questa forma di poesia fu usata dopo dai Poeti francesi della “brigata”, specialmente da Du Bellay, Ronsard e Marot. Il sonetto fu anch’impiegato da Shakespeare e, più tardi, dai scrittori romantici nell’ottocento e dai simbolisti nel ventesimo secolo. Dato che il sonetto fu trasmesso col tempo in tutta l’Europa, è una forma letteraria che illustra bene gli scambi nella letteratura.

3. Scambi comerciali e turistichi

Il mio documento è una descrizione del traforo del Monte Bianco. L’ho trovata nel sito SKY SCRAPER CITY e l’ho scelta perché indica che questo traforo è un importante luogo di scambi. Infatti, dice che congiunge “la regione Rodano-Alpi alla Valle d'Aosta” che “hanno in comune importanti legami socio-linguistici così come un “territorio montano unico al mondo”. Dunque, questo traforo loro permette essere più uniti ed avere più scambi. Per di più, grazie al tunnel, possono enfatizzare il loro patrimonio naturale e culturale et comunicarlo a numerosi turisti. Ma il traforo del Monte bianco è anche un luogo di transito per i camion, cioè per il comercio. Ed il comercio, c’è lo scambio di mercanzie. Allora vediamo che il il traforo del Monte Bianco è uno spazio di scambi turistichi e comerciali.

Conclusione

Per finire, penso di poter dire che i miei documenti hanno illustrato bene la nozione di spazi e scambi dato che la storia della forchetta è un esempio di scambi di modi di vita, che Petrarca ci richiama gli scambi letterari del Rinascimento e che il tunnel del Monte Bianco è un importante luogo di scambi turistichi. Tutti questi scambi hanno relazione con la cultura dato che i modi di vita e la letteratura sono una parte della cultura e che il turismo permete ad altri di ammirare la cultura del suo paese.




Réponse: [Italien]Spazi e scambi correction de atwulf, postée le 09-05-2014 à 17:39:54 (S | E)
Dans cette première correction je marquerai seulement les fautes d'orthographe et d'accord.

Introduzione

La nozione di spazi e scambi concerne i diversi movimenti di scambio nei diversi tempi, territori e zone geografiche. Questi movimenti di scambio possono apparire in diversi modi. Ma nella mia presentazione, parlerò prima degli scambi di modi di vita, poi degli scambi nella letteratura e infine degli scambi comerciali (adjectif du mot commercio) e turistichi (le pluriel de ce mot est comme pour le mot "amico").

1. Scambi di modi di vita.

Il mio documento è una breve storia dell’uso della forchetta che ho trovato nel “Lions Palermo dei Vespri “Blog. Ci racconta in che modo quest’utensile andò a essere usato dappertutto come oggi. Ci (ici?) vediamo che fu introdotta in Italia nell’ undicesimo secolo dalla “sposa del doge veneziano Pietro Orseolo II” che portò con le (il manque une voyelle, je croix) delle usanze dell’Oriente di (autre préposition) dove veniva. Dopo, l’uso della forchetta si diffuse in Italia durante il Rinascimento e poi, venne in Francia allorché Caterina dei Medici, moglie del re di Francia Enrico II, l’introdusse alla Corte. Il texto aggiunge che “col tempo [si diffuse] negli altri paesi europei”. Così, vediamo che la storia della forchetta è un esempio di scambio di modi di vita visto che la consuetudine di usarla fu scambiata, prima fra l’Oriente e l’Italia, dopo fra l’Italia e la Francia e finalmente/infine (finalmente est une expression de soulagement) (lequel serait le mieuz ici?) dalla Francia all’Europa.

2. Scambi nella letteratura

Il mio documento è una statua del Petrarca. L’ho scelta perché questo scrittore ebbe una parte molto importante nell’arrivo della letteratura del Rinascimento. Fu lui chi (attention: chi/che) rendò (le verbe rendere est irregulier) famoso il sonetto per le sue (accord! Canzoniere est masculin sing.) Canzoniere. Questa forma di poesia fu usata dopo dai Poeti (nom commun) francesi della “brigata”, specialmente da Du Bellay, Ronsard e Marot. Il sonetto fu anch’ (ne se coupe pas sauf avec le pronoms egli essi ecc.) impiegato da Shakespeare e, più tardi, dai (ne s'utilise pas "i" avant "sc") scrittori romantici nell’ottocento e dai simbolisti nel ventesimo secolo. Dato che il sonetto fu trasmesso col tempo in tutta l’Europa, è una forma letteraria che illustra bene gli scambi nella letteratura.

3. Scambi comerciali e turistichi

Il mio documento è una descrizione del traforo del Monte Bianco. L’ho trovata nel sito SKY SCRAPER CITY e l’ho scelta perché indica che questo traforo è un importante luogo di scambi. Infatti, dice che congiunge “la regione Rodano-Alpi alla Valle d'Aosta” che “hanno in comune importanti legami socio-linguistici così come un “territorio montano unico al mondo”. Dunque, questo traforo loro permette essere più uniti ed avere più scambi. Per di più, grazie al tunnel, possono enfatizzare il loro patrimonio naturale e culturale et comunicarlo a numerosi turisti. Ma il traforo del Monte bianco è anche un luogo di transito per i camion, cioè per il comercio. Ed il comercio, c’è lo scambio di mercanzie. Allora vediamo che il il traforo del Monte Bianco è uno spazio di scambi turistichi e comerciali.

Conclusione

Per finire, penso di poter dire che i miei documenti hanno illustrato bene la nozione di spazi e scambi dato che la storia della forchetta è un esempio di scambi di modi di vita, che Petrarca ci richiama gli scambi letterari del Rinascimento e che il tunnel del Monte Bianco è un importante luogo di scambi turistichi. Tutti questi scambi hanno relazione con la cultura dato che i modi di vita e la letteratura sono una parte della cultura e che il turismo permete ad altri di ammirare la cultura del suo paese.



Réponse: [Italien]Spazi e scambi correction de maria18, postée le 09-05-2014 à 22:00:22 (S | E)
Merci beaucoup pour votre correction. C'est vraiment sympatique de l'avoir envoyée si rapidement. Voici mon brouillon tel que je l'ai corrigé.

Désolée pour “mieuz”, c’était une faute d’étourderie!

Introduzione

La nozione di spazi e scambi concerne i diversi movimenti di scambio nei diversi tempi, territori e zone geografiche. Questi movimenti di scambio possono apparire in diversi modi. Ma nella mia presentazione, parlerò prima degli scambi di modi di vita, poi degli scambi nella letteratura e infine degli scambi commerciali e turistici.

1. Scambi di modi di vita.

Il mio documento è una breve storia dell’uso della forchetta che ho trovato nel “Lions Palermo dei Vespri “Blog. Ci racconta in che modo quest’utensile andò a essere usato dappertutto come oggi. Vediamo che fu introdotta in Italia nell’undicesimo secolo dalla “sposa del doge veneziano Pietro Orseolo II” che portò con lei delle usanze dell’Oriente da dove veniva. Dopo, l’uso della forchetta si diffuse in Italia durante il Rinascimento e poi, venne in Francia allorché Caterina dei Medici, moglie del re di Francia Enrico II, l’introdusse alla Corte. Il testo aggiunge che “col tempo [si diffuse] negli altri paesi europei”. Così, vediamo che la storia della forchetta è un esempio di scambio di modi di vita visto che la consuetudine di usarla fu scambiata, prima fra l’Oriente e l’Italia, dopo fra l’Italia e la Francia e infine dalla Francia all’Europa.

2. Scambi nella letteratura

Il mio documento è una statua del Petrarca. L’ho scelta perché questo scrittore ebbe una parte molto importante nell’arrivo della letteratura del Rinascimento. Fu lui che rese famoso il sonetto per il suo Canzoniere. Questa forma di poesia fu usata dopo dai poeti francesi della “brigata”, specialmente da Du Bellay, Ronsard e Marot. Il sonetto fu anche impiegato da Shakespeare e, più tardi, dagli scrittori romantici nell’ottocento e dai simbolisti nel ventesimo secolo. Dato che il sonetto fu trasmesso col tempo in tutta l’Europa, è una forma letteraria che illustra bene gli scambi nella letteratura.

3. Scambi commerciali e turistici

Il mio documento è una descrizione del traforo del Monte Bianco. L’ho trovata nel sito SKY SCRAPER CITY e l’ho scelta perché indica che questo traforo è un importante luogo di scambi. Infatti, dice che congiunge “la regione Rodano-Alpi alla Valle d'Aosta” che “hanno in comune importanti legami socio-linguistici così come un “territorio montano unico al mondo”. Dunque, questo traforo loro permette essere più uniti ed avere più scambi. Per di più, grazie al tunnel, possono enfatizzare il loro patrimonio naturale e culturale e comunicarlo a numerosi turisti. Ma il traforo del Monte Bianco è anche un luogo di transito per i camion, cioè per il commercio. Ed il commercio, è lo scambio di mercanzie. Allora vediamo che il traforo del Monte Bianco è uno spazio di scambi turistici e commerciali.

Conclusione

Per finire, penso di poter dire che i miei documenti hanno illustrato bene la nozione di spazi e scambi dato che la storia della forchetta è un esempio di scambi di modi di vita, che Petrarca ci richiama gli scambi letterari del Rinascimento e che il tunnel del Monte Bianco è un importante luogo di scambi turistici. Tutti questi scambi hanno relazione con la cultura dato che i modi di vita e la letteratura sono una parte della cultura e che il turismo permette ad altri di ammirare la cultura del suo paese.

A presto e buona notte!



Réponse: [Italien]Spazi e scambi correction de atwulf, postée le 10-05-2014 à 01:30:33 (S | E)
Bonjour
Vous avez bien corrigé les fautes marquées. Nous passons maintenant à ces phrases où la construction est trop à la française. Il y a des remaniements nécessaires et d'autres souhaitables. Je marquerai en rouge les premiers et soulignerai les secondes.
Mais il faut que je vous dise aussi un petit doute que j'ai sur la signification du mot "scambio = échange": en italien ce mot implique les deux actions de donner quelque chose et de recevoir en même temps quelque chose d'autre, donc ça correspond bien au Tunnel du Mont Blanc où il y a des échanges entre les deux régions que vous avez mentionnées, mais dans le cas de la fourchette et dans celui du sonnet, à mon avis, il s'agit d'une diffusion, d'un parcours en sens unique, pas d'un vrai échange.
Je ne sais pas si ça peut regarder votre exposition orale.

Voici mes remarques:

Introduzione

La nozione di spazi e scambi concerne i diversi movimenti di scambio nei diversi tempi, territori e zone geografiche. Questi movimenti di scambio possono apparire in diversi modi. Ma nella mia presentazione, parlerò prima degli scambi di modi di vita, poi degli scambi nella letteratura e infine degli scambi commerciali e turistici.

1. Scambi di modi di vita.

Il mio documento è una breve storia dell’uso della forchetta che ho trovato nel “Lions Palermo dei Vespri“(2) Blog(1). Ci racconta in che modo quest’utensile andò a essere usato dappertutto come oggi. Vediamo che (mettez le sujet) fu introdotta in Italia nell’undicesimo secolo dalla “sposa del doge veneziano Pietro Orseolo II” che portò con lei delle usanze dell’Oriente da dove veniva. Dopo, l’uso della forchetta si diffuse in Italia durante il Rinascimento e poi, venne in Francia allorché Caterina dei Medici, moglie del re di Francia Enrico II, l’introdusse alla Corte. Il testo aggiunge che “col tempo [si diffuse] negli altri paesi europei”. Così, vediamo che la storia della forchetta è un esempio di scambio di modi di vita visto che la consuetudine di usarla fu scambiata, prima fra l’Oriente e l’Italia, dopo fra l’Italia e la Francia e infine dalla Francia all’Europa.

2. Scambi nella letteratura

Il mio documento è una statua (une vrai statue?) del Petrarca. L’ho scelta perché questo scrittore ebbe una parte molto importante nell’arrivo della letteratura del Rinascimento. Fu lui che rese famoso il sonetto per il suo Canzoniere. Questa forma di poesia fu usata dopo dai poeti francesi della “brigata”, specialmente da Du Bellay, Ronsard e Marot. Il sonetto fu anche impiegato da Shakespeare e, più tardi, dagli scrittori romantici nell’ottocento e dai simbolisti nel ventesimo secolo. Dato che il sonetto fu trasmesso col tempo in tutta l’Europa, è una forma letteraria che illustra bene gli scambi nella letteratura.

3. Scambi commerciali e turistici

Il mio documento è una descrizione del traforo del Monte Bianco. L’ho trovata nel sito SKY SCRAPER CITY e l’ho scelta perché indica che questo traforo è un importante luogo di scambi. Infatti, dice che congiunge “la regione Rodano-Alpi alla Valle d'Aosta” che “hanno in comune importanti legami socio-linguistici così come un “territorio montano unico al mondo”. Dunque, questo traforo loro(2) permette(1) essere più uniti ed avere più scambi. Per di più, grazie al tunnel, possono enfatizzare il loro patrimonio naturale e culturale e comunicarlo a numerosi turisti. Ma il traforo del Monte Bianco è anche un luogo di transito per i camion, cioè per il commercio. Ed il commercio, è lo scambio di mercanzie. Allora vediamo che il traforo del Monte Bianco è uno spazio di scambi turistici e commerciali.

Conclusione

Per finire, penso di poter dire che i miei documenti hanno illustrato bene la nozione di spazi e scambi dato che la storia della forchetta è un esempio di scambi di modi di vita, che Petrarca ci richiama gli scambi letterari del Rinascimento e che il tunnel del Monte Bianco è un importante luogo di scambi turistici. Tutti questi scambi hanno relazione con la cultura dato che i modi di vita e la letteratura sono una parte della cultura e che il turismo permette ad altri di ammirare la cultura del suo paese.

Bon courage !



Réponse: [Italien]Spazi e scambi correction de maria18, postée le 10-05-2014 à 17:07:57 (S | E)
Merci beaucoup pour votre aide! En effet, j’avais pensé que le rapport entre mes deux premiers documents et la notion d’échange était un peu « tiré par les cheveux ». J’ai donc revu la conclusion de manière à les axer davantage sur la notion d’espace qui est peut-être plus justifiable pour eux. J'espère qu'elle n'a pas trop de fautes (qu'elle n'en a pas du tout, d'ailleurs, mais ce serait quand même étonnant) et je vous remercie d'avance pour votre prochaine aide.

Introduzione
La nozione di spazi e scambi concerne diversi movimenti in diverse epoche, territori e zone geografiche. Questi movimenti possono apparire in diversi modi. Ma nella mia presentazione parlerò prima degli scambi che riguardano i modi di vivere, poi di quelli che riguardano la letteratura e infine degli scambi commerciali e turistici.

1. Scambi di modi di vivere.
Il mio documento è una breve storia dell'uso della forchetta che ho trovato nel blog "Lions Palermo dei Vespri". Questa storia ci racconta in che modo quest'utensile si diffuse dappertutto come al giorno d'oggi. Vediamo che la forchetta fu introdotta in Italia nell'undicesimo secolo dalla "sposa del doge veneziano Pietro Orseolo II" che portò con sé delle usanze tipiche dell'Oriente da dove veniva. In seguito, l'uso della forchetta si diffuse in Italia durante il Rinascimento e poi arrivò in Francia allorché Caterina dei Medici, moglie del re di Francia Enrico II, la introdusse a Corte. Il testo aggiunge che "col tempo [si diffuse] negli altri paesi europei". Così, vediamo che la storia della forchetta è un esempio di scambio di modi di vivere, visto che la consuetudine di usarla fu scambiata, prima fra l'Oriente e l'Italia, poi fra l'Italia e la Francia e infine dalla Francia all'Europa.

2. Scambi nella letteratura
Il mio documento è una foto della statua del Petrarca. L'ho scelta perché questo scrittore ebbe una parte molto importante nello sviluppo della letteratura del Rinascimento. Fu lui che rese famoso il sonetto attraverso il suo Canzoniere. Questa forma di poesia fu usata in seguito dai poeti francesi della "brigata", specialmente da Du Bellay, Ronsard e Marot. Il sonetto fu anche impiegato da Shakespeare e, più tardi, dagli scrittori romantici nell'ottocento e dai simbolisti nel ventesimo secolo. Dato che il sonetto si diffuse col tempo in tutta l'Europa, questa forma letteraria è un buon esempio di scambio nel campo della letteratura.

3. Scambi commerciali e turistici
Il mio documento è una descrizione del traforo del Monte Bianco. L'ho trovata sul sito SKY SCRAPER CITY e l'ho scelta perché indica che questo traforo è un importante luogo di scambi. Infatti, dice che congiunge "la regione Rodano-Alpi alla Valle d'Aosta" che "hanno in comune importanti legami socio-linguistici" così come un "territorio montano unico al mondo". Dunque, questo traforo permette loro di essere più uniti e di avere più scambi. Per di più, grazie al tunnel, possono promuovere il loro patrimonio naturale e culturale e farlo conoscere a numerosi turisti. Ma il traforo del Monte Bianco è anche un luogo di transito per gli autocarri, cioè per il commercio. Ed il commercio è lo scambio di mercanzie. Allora vediamo che il traforo del Monte Bianco è uno spazio di scambi turistici e commerciali.

Conclusione

Per finire, penso di poter dire che i miei documenti hanno illustrato bene la nozione di spazi e scambi. La storia della forchetta e la foto della statua del Petrarca illustrano la nozione di scambio dato che la storia della forchetta è un esempio di scambi di modi di vivere e che Petrarca ci richiama gli scambi letterari del Rinascimento. . Per di più, la storia della forchetta e il sonetto esemplificano bene la nozione di spazio, dato che per la forchetta, l’Oriente e l’Europa furono i primi spazi di diffusione e che il sonetto si diffuse grazie a lo spazio dell’Europa. Infine, il tunnel del Monte Bianco si riferisce anche bene a queste nozioni, visto che è un importante luogo che permette scambi turistici. Tutti questi scambi hanno relazione con la cultura dato che i modi di vivere e la letteratura sono una parte della cultura e che il turismo permette ad altri di conoscere ed apprezzare la cultura del proprio paese.




Réponse: [Italien]Spazi e scambi correction de atwulf, postée le 10-05-2014 à 20:02:47 (S | E)
Vous avez fait très bien !
En effet il y a une faute. Dernier paragraphe: "si diffuse grazie a lo spazio dell’Europa" ; "a + lo = allo". En italien nous appelons cette forme "preposizione articolata" (ce serait: "préposition contractée" je crois) est-ce qu'on appelle de la même façon en français aussi?
Bonne chance pour votre exposé!

-------------------
Modifié par atwulf le 11-05-2014 18:55
Merci drimol !





Réponse: [Italien]Spazi e scambi correction de drimol06, postée le 11-05-2014 à 18:53:43 (S | E)
je crois (comme ça) avec un "s" pas avec un "x". croix avec un "x" c'est la croix de Jésus



Réponse: [Italien]Spazi e scambi correction de maria18, postée le 12-05-2014 à 08:49:54 (S | E)
Encore merci beaucoup pour votre aide! J'ai effectuée la correction qui manquait.
En effet, en français on dit bien "préposition contractée" quoiqu'en général on dise plutôt "article contracté" (exemple: de + le = du). A bientôt!




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux