[Allemand]Courte candidature erasmus
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Courte candidature erasmus
Message de enimsay92 posté le 23-04-2014 à 17:01:15 (S | E | F)
Bonjour !
Je suis nouvelle sur le forum, je pars l'année prochaine en erasmus à Berlin (j'étudie l'architecture et l'urbanisme), et pour cela on me demande très rapidement de dire en allemand pourquoi on site partir à l'étranger, j'ai donc écrit ceci :
"Seit langem beschäftige ich mich mit Fragen der Städte und ihre Planung. Ich mag die Städte besuchen und durch Bücher kennenlernen, aber ich glaube, dass die beste Art und Weise zu wirklich die Stadt-Mechanismen verstehen, ist dort zu leben."
voici mon texte de base en français : Depuis longtemps je m'interesse aux villes et à leur organisation. J'aime visiter et étudier les ville, mais je crois que le meilleur moyen de les comprendre est d'y vivre.
Si quelqu'un pouvait m'aider à corriger ces deux phrases je serais bien reconaissante. Merci !
-------------------
Modifié par bridg le 23-04-2014 17:05
Message de enimsay92 posté le 23-04-2014 à 17:01:15 (S | E | F)
Bonjour !
Je suis nouvelle sur le forum, je pars l'année prochaine en erasmus à Berlin (j'étudie l'architecture et l'urbanisme), et pour cela on me demande très rapidement de dire en allemand pourquoi on site partir à l'étranger, j'ai donc écrit ceci :
"Seit langem beschäftige ich mich mit Fragen der Städte und ihre Planung. Ich mag die Städte besuchen und durch Bücher kennenlernen, aber ich glaube, dass die beste Art und Weise zu wirklich die Stadt-Mechanismen verstehen, ist dort zu leben."
voici mon texte de base en français : Depuis longtemps je m'interesse aux villes et à leur organisation. J'aime visiter et étudier les ville, mais je crois que le meilleur moyen de les comprendre est d'y vivre.
Si quelqu'un pouvait m'aider à corriger ces deux phrases je serais bien reconaissante. Merci !
-------------------
Modifié par bridg le 23-04-2014 17:05
Réponse: [Allemand]Courte candidature erasmus de kourai, postée le 23-04-2014 à 17:25:23 (S | E)
Bonjour,enimsay,
Seit langem beschäftige ich mich mit Fragen der Städte und ihre Planung.
- après mit il faut le datif
Ich mag die Städte besuchen und durch Bücher kennenlernen,
- pas besoin de l'article fini devant 'Staedte'
aber ich glaube, dass die beste Art und Weise zu wirklich die Stadt-Mechanismen verstehen, ist dort zu leben."
- virgule devant 'wirklich' (début de la subordonnée avec 'zu')
- le 'zu' se trouve devant le verbe.
la virgule après 'verstehen' est correcte.
Bonne journée
Réponse: [Allemand]Courte candidature erasmus de enimsay92, postée le 24-04-2014 à 21:57:03 (S | E)
Merci beaucoup!
-------------------
Modifié par bridg le 25-04-2014 08:15
Bonjour, enimsay92
Merci, s'il vous plaît, de continuer le forum en donnant votre version corrigée afin que vous puissiez redemander de l'aide ultérieurement. Le travail n'est pas terminé et les membres ne vous aideront plus à l'avenir si le travail n'est pas mené à son terme.
Merci de votre compréhension.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand