Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Espagnol]Juego bilingüe 30 (9)

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Page 9 / 28 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | Fin | >>
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de nadiabl, postée le 24-05-2014 à 10:17:06
eso es coser y cantar/ c'est simple comme un bonjour.=== una mera formalidad / une simple formalité


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de swan85, postée le 24-05-2014 à 13:32:47
una mera formalidad / une simple formalité======> ser evidente/couler de source


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de sergiomax, postée le 24-05-2014 à 20:04:03
ser evidente/couler de source...........Un embrollo / Une embrouille


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 24-05-2014 à 23:47:52
Un embrollo / Une embrouille ===>amar un lio/faire un scandale.


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de nadiabl, postée le 26-05-2014 à 11:03:35
amar un lio/faire un scandale === coger una rabieta / piquer une colère


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de leserin, postée le 26-05-2014 à 20:59:22

coger una rabieta/piquer une colère ::::::: la rabieta del niño fue monumental/la colère de l'enfant a été monumentale.




Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 26-05-2014 à 21:06:23
la rabieta del niño fue monumental/la colère de l'enfant a été monumentale===> rabiar de dolor/ souffrir le martyr.


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de rosirosa, postée le 27-05-2014 à 15:22:25
rabiar de dolor/ souffrir le martyr ==== un chivo expiatorio / un souffre-douleur


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 27-05-2014 à 18:47:07
un chivo expiatorio / un souffre-douleur ===>ser el chivo expiatorio/être le bouc émissaire.


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de nadiabl, postée le 28-05-2014 à 12:03:28
ser el chivo expiatorio/être le bouc émissaire ==== un emisario persuasivo/un émissaire persuasif


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de sergiomax, postée le 28-05-2014 à 12:16:14
un emisario persuasivo/un émissaire persuasif............La palabrería / Le baratin


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de bianca29, postée le 30-05-2014 à 09:30:43
la palabrería/le baratin ....... palabrotas/des gros mots


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de nadiabl, postée le 30-05-2014 à 12:07:31
palabrotas/des gros mots === la última palabra (tener)/ le dernier mot (avoir)


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 30-05-2014 à 12:19:37
la última palabra (tener)/ le dernier mot (avoir)===>No decir ni pio/ ne pas dire un mot.


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de sergiomax, postée le 30-05-2014 à 21:50:21
No decir ni pio/ ne pas dire un mot............El pío negro / Le porc du Pays Basque ( kintoa )


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de leserin, postée le 30-05-2014 à 23:08:41
El pío negro/le porc du Pays Basque :::::::::: Del cerdo, hasta los andares/Le porc est un animal dont tout est profitable.


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 31-05-2014 à 09:07:27
Del cerdo, hasta los andares/Le porc est un animal dont tout est profitable===>Del puerco, hasta el rabo es bueno/Dans le cochon, tout est bon.


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de nadiabl, postée le 31-05-2014 à 11:18:26
Del puerco, hasta el rabo es bueno/Dans le cochon, tout est bon=== A cuentas claras, mejores amigos / les bons comptes font les bons amis


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 31-05-2014 à 11:50:06
A cuentas claras, mejores amigos / les bons comptes font les bons amis==>Las cosas claras y el chocolate espeso/Les bons comptes font les bons amis.


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de rosirosa, postée le 01-06-2014 à 18:00:26
Las cosas claras y el chocolate espeso/Les bons comptes font les bons amis=== el cuenta atrás/ le compte à rebours


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 01-06-2014 à 20:10:41
el cuenta atrás/ le compte à rebours ==>hacer la cuenta de la vieja/compter sur ses doigts.


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de leserin, postée le 02-06-2014 à 00:01:53
Hacer la cuenta de la vieja/compter sur ses doigts :::::::::::: Los buenos amigos se pueden contar con los dedos de una mano/on peut compter les bons amis avec les doigts d'une main.


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de bianca29, postée le 02-06-2014 à 09:42:34
los buenos amigos se pueden contar con los dedos de una mano/on peut compter les bons amis avec les doigts d'une main .......... echar una mano/donner un coup de main


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de nadiabl, postée le 02-06-2014 à 12:42:06
echar una mano/donner un coup de main === tener buena mano con las plantas / avoir la main verte


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de rosirosa, postée le 02-06-2014 à 15:09:48
tener buena mano con las plantas / avoir la main verte === estar molesto / être vert de rage


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 02-06-2014 à 15:31:34
estar molesto / être vert de rage ===>dormir a cortinas verdes/dormir à la belle étoile.


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de nadiabl, postée le 03-06-2014 à 11:05:45
dormir a cortinas verdes/dormir à la belle étoile=== una estrella fugaz / une étoile filante


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 03-06-2014 à 11:49:13
una estrella fugaz / une étoile filante===>ver las estrellas/ voir trente six chandelles.


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de bianca29, postée le 04-06-2014 à 09:21:35
ver las estrellas/voir trente six chandelles ....... nacer con buena estrella/être né sous une bonne étoile


Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 04-06-2014 à 09:37:54
nacer con buena estrella/être né sous une bonne étoile===>una estrella ascendente/une étoile montante.




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 9 / 28 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | Fin | >>












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux