Traduction/vidéo surveillance
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basTraduction/vidéo surveillance
Message de cynthia88 posté le 06-02-2014 à 23:43:41 (S | E | F)
Bonjour tout le monde,
Voilà je viens de traduire un petit texte en anglais mais je ne suis pas certaine de la traduction.
Pouvez-vous, s'il vous plaît, regarder s'il n'y a pas de faute de construction et de grammaire et si la traduction correspond car je n'ai pas pu faire une traduction littérale. Ce serait bien gentil et vous en remercie.
Voici le texte en français :
Souriez, vous êtes filmés !
Ils y a 30 millions de caméras de surveillance un peu partout aux États-Unis ce qui génère des millions d'heures de film et change totalement la notion de vie privé.
Il a eu une idée de génie d'avoir fait un film au sujet des nombreuses caméras de surveillance installées un peu partout dans le pays de plus ce film est réussi.
Et voici ma traduction
Smile you are being filmed!
There are 30 million surveillance cameras throughout in the United States. This produces millions of hours of footage and this change totally the notion of private life.
He had a genius idea to having a movie made on the subject of numerous items of surveillance cameras installed across the country. It's an excellent movie.
Un grand merci d'avance
Cynthia
-------------------
Modifié par lucile83 le 07-02-2014 07:17
Message de cynthia88 posté le 06-02-2014 à 23:43:41 (S | E | F)
Bonjour tout le monde,
Voilà je viens de traduire un petit texte en anglais mais je ne suis pas certaine de la traduction.
Pouvez-vous, s'il vous plaît, regarder s'il n'y a pas de faute de construction et de grammaire et si la traduction correspond car je n'ai pas pu faire une traduction littérale. Ce serait bien gentil et vous en remercie.
Voici le texte en français :
Souriez, vous êtes filmés !
Ils y a 30 millions de caméras de surveillance un peu partout aux États-Unis ce qui génère des millions d'heures de film et change totalement la notion de vie privé.
Il a eu une idée de génie d'avoir fait un film au sujet des nombreuses caméras de surveillance installées un peu partout dans le pays de plus ce film est réussi.
Et voici ma traduction
Smile you are being filmed!
There are 30 million surveillance cameras throughout in the United States. This produces millions of hours of footage and this change totally the notion of private life.
He had a genius idea to having a movie made on the subject of numerous items of surveillance cameras installed across the country. It's an excellent movie.
Un grand merci d'avance
Cynthia
-------------------
Modifié par lucile83 le 07-02-2014 07:17
Réponse: Traduction/vidéo surveillance de gerondif, postée le 07-02-2014 à 00:04:13 (S | E)
Bonsoir,
Souriez, vous êtes filmés !
Il y a 30 millions de caméras de surveillance un peu partout aux États-Unis ce qui génère des millions d'heures de film et change totalement la notion de vie privé.
Il a eu une idée de génie d'avoir fait un film au sujet des nombreuses caméras de surveillance installées un peu partout dans le pays de plus ce film est réussi.
Et voici ma traduction
Smile, you are being filmed!
There are 30 million surveillance cameras throughout
He had a genius idea to having a movie made on the subject of numerous items of surveillance cameras installed across the country. It's an excellent movie.
(It was a brilliant idea of his to shoot (make) a movie about the numerous surveillance cameras spread out all over the country; What's more, that film is a success.
"He had a movie made" signifie: il a fait faire un film.
Réponse: Traduction/vidéo surveillance de cynthia88, postée le 07-02-2014 à 00:24:24 (S | E)
Merci beaucoup gérondif de ton aide c'est super gentil.
Cynthia
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais