Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Espagnol]Mise en scène avec une agence de voyage

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Mise en scène avec une agence de voyage
Message de cde35 posté le 18-01-2014 à 13:44:12 (S | E | F)
Bonjour à tous.
J
e suis étudiante en Hôtellerie et ma professeur d'espagnol nous a demandé de faire une mise en scène et de créer un pack pour un séjour touristique. Avec mon collègue, nous avons donc fait une mise en scène. Serait-il possible d'être un peu aidée pour corriger la construction des phrases et de la conjugaisons, s'il vous plaît ?

Je vous remercie par avance, pour le temps que vous pourrez m'accorder. Je pourrai(s) vous faire part des réactions et de ma note si vous voulez!

- ¡Buenos días! ¿Qué puedo hacer por usted?
- ¡Buenos días Señora! Me gustaría tener información y asesoramientos sobre sus paquetes turísticos en el Norte de España
- ¿Qué me puede usted proponer?
- ¡Depende! ¡España del Norte! ¿Qué desea exactamente? ¿Cuál es el tema de sus vacaciones? Con mi mujer, nos gustan caminar, descubrir lugares culturales, históricos y religiosos. Vale.
- ¿Si yo comprende bien, usted quiere evitar la afluencia turística de la costa Este?
- ¡Exactamente! Ya conocemos la costa Este de España. Buscamos algo en lazo con la naturaleza.
- ¡Muy bien! ¿Cuánto tiempo desea ir?
- Cerca de una semana.
- Tenemos un circuito de grupo de una duración de 5 días.
- Oh no, lo siento, pero queremos viajar solo
- Muy bien, yo propongo en este caso, nuestro paquete “roadshow” de 6 días y 5 noches.
- ¿Esto quiere decir que debemos utilice nuestro propio coche para ir hasta España?
- No, el paquete incluye el transporte hasta España en avión. La salida se efectúa de París para San Sebastián y la vuelta se hace de San Francisco de Compostela en París. Ponemos a disposición un coche al principio de la estancia para que usted pudiera desplazarse de una etapa a la otra.
- Bueno. ¿ Acaso todo es incluido?
- Nuestro paquete se efectúa de sábado a viernes. Comprende el transporte en avión, 2 noches en hotel 4* y 3 noches en hotel Parador, cenar y desayuno comprendido así como ciertas actividades. Las comidas del mediodía son a su cargo.
Un itinerario le será dar para ayudarle en vuestros a desplazamiento. Usted también dispondrá de una tarjeta de gasolina (esencia), que le permitirá poner gasolina (esencia) en el coche.
- ¿Si necesito más gasolina (esencia) cómo esto pasa?
- Le abastecemos un coche con un depósito lleno, con la tarjeta usted tiene normalmente bastante gasolina para efectuar su estancia por entero. Si no era caso, el suplemento será a su cargo.
- ¿Debemos reservar las actividades y ellas hoteles?
- Todas las actividades y los hoteles son reservados de antemano por nuestros cuidados, usted tiene justo a usted presenta y dar vuestro nombres.
- ¿Y cuáles son las actividades previstas? ¿La vivienda?...

Merci Beaucoup !
-------------------
Modifié par bridg le 18-01-2014 15:34


Réponse: [Espagnol]Mise en scène avec une agence de voyage de alienor64, postée le 18-01-2014 à 23:59:11 (S | E)
Bonsoir Cde35


- ¡Buenos días! ¿Qué puedo hacer por(autre préposition) usted?
- ¡Buenos días Señora! Me gustaría tener(ici, mettre adjectif indéterminé: "unos/ algunos" ) información(pluriel) y asesoramientos sobre sus paquetes turísticos en el Norte de España(point en fin de phrase)
- ¿Qué me puede usted proponer?
- ¡Depende! ¡España del Norte! ¿Qué desea exactamente? ¿Cuál es el tema de sus vacaciones?( Ici, c'est le client qui parle; donc, c'est une nouvelle phrase dans le dialogue) Con mi mujer, nos gustan caminar, descubrir lugares culturales, históricos y religiosos. Vale.
- ¿( Ce ¿ est à placer devant la partie interrogative : "¿usted...")Si yo comprende( présent indicatif 1ère personne) bien(mejor dicho : " Si mal no entiendo"), usted quiere evitar la afluencia turística de la costa Este?
- ¡Exactamente! Ya conocemos la costa Este de España. Buscamos algo en lazo( " en relación con...") con la naturaleza.
- ¡Muy bien! ¿Cuánto tiempo desea ir(autre verbe)?
- Cerca de una semana.
- Tenemos un circuito de grupo de una duración de 5 días.
- Oh no, lo siento, pero queremos viajar solo(pluriel)
- Muy bien, yo (au lieu de ce pronom sujet inutile, le verbe indiquant la personne, mettre un pronom personnel COI pluriel)propongo en este caso, nuestro paquete “roadshow” de 6 días y 5 noches.
- ¿Esto quiere decir que debemos utilice(infinitif) nuestro propio coche para ir hasta( España?
- No, el paquete incluye el transporte hasta España en avión. La salida se efectúa de( "desde") París para(autre préposition) San Sebastián y la vuelta se hace de(autre préposition: " depuis....jusqu"à") San Francisco( ¡ No ! ¡ No se llama Francisco, el Santo de Compostela !) de Compostela en(autre préposition) París. Ponemos a disposición un coche al principio de la estancia para que usted pudiera(subjonctif présent) desplazarse de una etapa a la(enlever) otra.
- Bueno. ¿ Acaso todo es(autre verbe + le placer en tête d'interrogation) incluido?
- Nuestro paquete se efectúa de sábado a viernes. Comprende el transporte en avión, 2 noches en hotel 4* y 3 noches en hotel Parador, cenar(substantif et non infinitif) y desayuno comprendido( autre mot pluriel) así como ciertas("algunas") actividades. Las comidas del mediodía son( mieux " restent à votre charge" à traduire) a su cargo.
Un itinerario le será dar(participe passé) para ayudarle en vuestros(erreur dans les pronoms; soit vous vous adressez à une personne avec le vouvoiement de politesse, soit à deux ou plusieurs personnes que vous vouvoyez : donc, les pronoms doivent être cohérents) a(enlever) desplazamiento(pluriel). Usted también dispondrá de una tarjeta de gasolina (esencia), que le permitirá poner gasolina (esencia) en el coche.
- ¿(¿ mal placé)Si necesito más gasolina (esencia) cómo esto(interrogation: inversion :verbe/ sujet; à mieux exprimer ) pasa?
- Le abastecemos(autre verbe) un coche con un depósito lleno,(autre ponctuation) con la tarjeta (virgule)usted tiene normalmente bastante gasolina para efectuar(autre verbe) su estancia por entero. Si no era caso,(ou bien " En caso contrario" el suplemento será a su cargo.
- ¿Debemos reservar las actividades y ellas(article) hoteles?
- Todas las actividades y los hoteles son reservados de antemano por nuestros cuidados, usted tiene justo("sólo") a(erreur; verbe : "tener que ") usted(erreur: vous mettez un pronom sujet alors qu'il faut un pronom complément en enclise au verbe pronominal infinitif) presenta(infinitif) y dar vuestro nombres(accord avec le pronom).
- ¿Y cuáles son las actividades previstas? ¿La vivienda?...

Bonne soirée !











[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux