[Espagnol]Correction/ dialogue
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas[Espagnol]Correction/ dialogue
Message de testonsef posté le 27-12-2013 à 12:49:26 (S | E | F)
Bonjour,
j'ai pour la rentrée un dialogue à faire. Je l'ai fait. Pouvez-vous m'aider à le corriger, s'il vous plaît ?
Merci à ceux qui prendront le temps de me répondre.
Voilà les consignes que j'avais et que je pense avoir respectée :
La situation : un agent immobilier et un client qui visitent une maison.
Consignes : dialogues / questions / 2 conseils / 2 ordres (2éme personne du présent moins le -s) / 2 interdictions (No + 2ème personne du subjonctif) / Utiliser : le vocabulaire de la maison, une adresse, des verbes de déplacements (ex. : girar), démonstratifs
Dialogue en français :
- Bonjour je suis l'agent immobilier et je vais te faire visiter la maison de la Calle de la ciudad 8 à Barcelone
- Bonjour ! Montre-là moi s'il te plait.
- La maison est ici. Voici l'entrée. Ici le couloir...
- La maison est très grande ! Ne faites pas de travaux, je m'en occuperai.
- Très bien, aucun souci.
- Je vois que la cuisine est à gauche de l'entrée
- Oui c'est vrai
- Et où est la salle de bain ?
- A la sortie de la cuisine, tourne a droite et c'est la première porte à gauche. Ne te perds pas.
- Et je vois que de part et d'autre de la salle de bain il y a les 2 chambres. Passe devant, je te rejoints.
- Et le salon est au fond a droite de la maison. Je te conseille de changer la tapisserie de la chambre pour qu'elle fasse plus moderne.
- Je vais le faire.
- Et je te conseille aussi de mettre un grillage autour de ton jardin.
- C'est ce que je vais faire. Merci pour la visite.
- De rien, à bientôt !
- Au revoir !
Et traduction en espagnol.
- Hola soy el inmobiliaro y voy a hacerte visitar la casa en la calle de la ciudad 8, en Barcelona
- Hola ! Muéstrame por favor.
- La casa está aquí. Aquí la entrada. Aquí el corredor...
- La casa es muy grande ! No haga trabajos, me ocuparé de eso.
- Bueno, no te preocupes
- Veo que la cocina está a la izquierda de la entrada
- Sí, es verdad.
- ¿Y dónde está el cuarto de baño?
- A la salida de la cocina, gire a la derecha y es la primera puerta a la izquierda. No pierdate.
- Y veo que a cada lado del cuarto de baño hay 2 dormitorios. Vaya por delante, yo tú reunidos.
- Y el salón es al fondo, a la derecha de la casa. Te aconsejo cambiar la tapicería del cuarto para que haga más moderna
- Voy a hacerlo.
- Y te aconsejo también poner una alambrera alrededor de tu jardín.
- Es lo que voy a hacer. Bueno, gracias por la visita.
- De nada, hasta pronto !
- Adios !
-------------------
Modifié par bridg le 27-12-2013 14:15
Message de testonsef posté le 27-12-2013 à 12:49:26 (S | E | F)
Bonjour,
j'ai pour la rentrée un dialogue à faire. Je l'ai fait. Pouvez-vous m'aider à le corriger, s'il vous plaît ?
Merci à ceux qui prendront le temps de me répondre.
Voilà les consignes que j'avais et que je pense avoir respectée :
La situation : un agent immobilier et un client qui visitent une maison.
Consignes : dialogues / questions / 2 conseils / 2 ordres (2éme personne du présent moins le -s) / 2 interdictions (No + 2ème personne du subjonctif) / Utiliser : le vocabulaire de la maison, une adresse, des verbes de déplacements (ex. : girar), démonstratifs
Dialogue en français :
- Bonjour je suis l'agent immobilier et je vais te faire visiter la maison de la Calle de la ciudad 8 à Barcelone
- Bonjour ! Montre-là moi s'il te plait.
- La maison est ici. Voici l'entrée. Ici le couloir...
- La maison est très grande ! Ne faites pas de travaux, je m'en occuperai.
- Très bien, aucun souci.
- Je vois que la cuisine est à gauche de l'entrée
- Oui c'est vrai
- Et où est la salle de bain ?
- A la sortie de la cuisine, tourne a droite et c'est la première porte à gauche. Ne te perds pas.
- Et je vois que de part et d'autre de la salle de bain il y a les 2 chambres. Passe devant, je te rejoints.
- Et le salon est au fond a droite de la maison. Je te conseille de changer la tapisserie de la chambre pour qu'elle fasse plus moderne.
- Je vais le faire.
- Et je te conseille aussi de mettre un grillage autour de ton jardin.
- C'est ce que je vais faire. Merci pour la visite.
- De rien, à bientôt !
- Au revoir !
Et traduction en espagnol.
- Hola soy el inmobiliaro y voy a hacerte visitar la casa en la calle de la ciudad 8, en Barcelona
- Hola ! Muéstrame por favor.
- La casa está aquí. Aquí la entrada. Aquí el corredor...
- La casa es muy grande ! No haga trabajos, me ocuparé de eso.
- Bueno, no te preocupes
- Veo que la cocina está a la izquierda de la entrada
- Sí, es verdad.
- ¿Y dónde está el cuarto de baño?
- A la salida de la cocina, gire a la derecha y es la primera puerta a la izquierda. No pierdate.
- Y veo que a cada lado del cuarto de baño hay 2 dormitorios. Vaya por delante, yo tú reunidos.
- Y el salón es al fondo, a la derecha de la casa. Te aconsejo cambiar la tapicería del cuarto para que haga más moderna
- Voy a hacerlo.
- Y te aconsejo también poner una alambrera alrededor de tu jardín.
- Es lo que voy a hacer. Bueno, gracias por la visita.
- De nada, hasta pronto !
- Adios !
-------------------
Modifié par bridg le 27-12-2013 14:15
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol