Traduction /aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basTraduction /aide
Message de caara posté le 12-12-2013 à 17:05:33 (S | E | F)
Bonjour
j'aimerais savoir commentdit-on on dit "tu me laisses outragée", s'il vous plaît.
Ce serait plutôt " you let me outraged" ou plutôt " you leave me outraged"
D'avance merci pour votre aide!
-------------------
Modifié par lucile83 le 12-12-2013 22:44
Message de caara posté le 12-12-2013 à 17:05:33 (S | E | F)
Bonjour
j'aimerais savoir comment
Ce serait plutôt " you let me outraged" ou plutôt " you leave me outraged"
D'avance merci pour votre aide!
-------------------
Modifié par lucile83 le 12-12-2013 22:44
Réponse: Traduction /aide de lucile83, postée le 12-12-2013 à 22:47:30 (S | E)
Hello,
Votre phrase en français n'a aucun sens; on ne peut pas la traduire.
On dirait du français datant du 17éme siècle
Réponse: Traduction /aide de sherry48, postée le 13-12-2013 à 13:34:31 (S | E)
Hello.
Why not just begin with I? Sherry
Réponse: Traduction /aide de zodiac97500, postée le 13-12-2013 à 14:26:24 (S | E)
Bonjour
Pas toujours évident ces petites phrases . il manque le contexte ; un peu plus de dévelopement rend toujours la tâche plus facile .
Il faudrait peut être le dire autrement.
Tu me laisse outragée : I am extremely offended - ( je suis extrêmement offensé )
Vous voulez peut-être dire que suite à un évènement quelconque vous êtes devenue une victime ou jugée ?
-------------------
Modifié par zodiac97500 le 13-12-2013 14:31
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais