Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
Page 5 / 23 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | Fin | >> |
la comida rápida / la restauration rapide === un picnic / un pique-nique
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de sergiomax, postée le 23-11-2013 à 22:21:52
Un picnic / un pique-nique...................una bandeja de comida / un plateau-repas
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 23-11-2013 à 22:41:35
una bandeja de comida / un plateau-repas === una bandeja de entrada / une boîte de réception
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de sergiomax, postée le 24-11-2013 à 07:45:53
Una bandeja de entrada / une boîte de réception......................una caja de las herramientas /une boîte à outils
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 24-11-2013 à 09:14:49
una caja de las herramientas /une boîte à outils === una caja de música / une boîte à musique
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de espagna47, postée le 24-11-2013 à 18:50:06
Una caja de música / une boîte à musique ==> un hueco de la escalera / une cage d'escalier
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 24-11-2013 à 20:15:54
un hueco de la escalera / une cage d'escalier === la caja torácica / la cage thoracique
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de espagna47, postée le 24-11-2013 à 20:28:42
La caja torácica / la cage thoracique ==> una jaula para leones / une cage pour lions
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de sergiomax, postée le 24-11-2013 à 20:41:53
La caja torácica / la cage thoracique...................la caja de las gallinas / la cage à poules
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 24-11-2013 à 21:01:27
la caja de las gallinas / la cage à poules === un cobarde / une poule mouillée
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de sergiomax, postée le 25-11-2013 à 06:06:37
Un cobarde / une poule mouillée.........................un bache / un nid-de-poule
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 25-11-2013 à 09:11:05
un bache / un nid-de-poule === un neumático dañado / un pneu endommagé
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de sergiomax, postée le 25-11-2013 à 20:04:13
Un neumático dañado / un pneu endommagé.................. unas ruedas cuadradas / des roues carrées
-------------------
Modifié par sergiomax le 25-11-2013 20:04
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de espagna47, postée le 26-11-2013 à 02:56:15
Unas ruedas cuadradas / des roues carrées ==>. Una rueda de repuesto / une roue de secours
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de sergiomax, postée le 26-11-2013 à 06:38:51
Una rueda de repuesto / une roue de secours.....................La salida de emergencia / la sortie de secours
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 26-11-2013 à 13:14:00
La salida de emergencia / la sortie de secours === una salida nula / un faux départ
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de espagna47, postée le 27-11-2013 à 04:30:11
Una salida nula / un faux départ ==> una falsificación / un faux
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 27-11-2013 à 10:54:41
una falsificación / un faux === un auténtico / un authentique
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de claxeiro, postée le 27-11-2013 à 12:54:17
un auténtico / un authentique . . . absolutamente nada en este mundo/rien du tout dans ce monde
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 27-11-2013 à 15:40:14
absolutamente nada en este mundo/rien du tout dans ce monde === Así va nuestro mundo / ainsi va notre monde
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de espagna47, postée le 27-11-2013 à 17:39:40
Así va nuestro mundo / ainsi va notre monde ==> la vida y milagros de alguien / les faits et gestes de quelqu'un
-------------------
Modifié par espagna47 le 27-11-2013 17:39
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 27-11-2013 à 19:24:15
la vida y milagros de alguien / les faits et gestes de quelqu'un == la vida privada / la vie privée
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de espagna47, postée le 27-11-2013 à 20:52:21
La vida privada / la vie privée ==> en la privada / dans le privé
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 27-11-2013 à 21:16:55
en la privada / dans le privé === una sociedad anónima / une société anonyme
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de espagna47, postée le 28-11-2013 à 01:17:34
Una sociedad anónima / une société anonyme ==> un grupo de presión / un groupe de pression
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 28-11-2013 à 11:05:29
un grupo de presión / un groupe de pression === un café expreso /un café express
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de claxeiro, postée le 28-11-2013 à 18:45:04
un café expreso /un café express. . . una joven brasileña/une jeune femme brésilienne
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 28-11-2013 à 18:57:36
una joven brasileña/une jeune femme brésilienne === le carnaval / le carnaval
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de espagna47, postée le 29-11-2013 à 05:53:00
El carnaval / le carnaval ==> un festival internacional del cine / un festival international du cinéma
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de charles-daniel, postée le 29-11-2013 à 08:00:33
un festival internacional del cine / un festival international du cinéma --> una película fantástica
Page 5 / 23 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | Fin | >> |