Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

Traduction de proverbes néerlandais

Cours gratuits > Forum > Néerlandais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduction de proverbes néerlandais
Message de prinver posté le 20-10-2013 à 20:57:47 (S | E | F)
Bonjour,

Cela fait longtemps que je me demande comment on pourrait traduire les proverbes néerlandais suivants :

- "rust roest" ( traduit mot à mot : le repos rouille : l'inactivité nuit au bon fonctionnement du corps, des muscles ( qui "se grippent")

- "vreemde ogen dwingen" ( traduit mot à mot : "les yeux étrangers/ un regard extérieur
contraignent ou forcent / en impose(nt) : quand on se trouve en face de quelqu'un qu'on ne connaît pas ou peu, on obéit plus vite, on respecte plus facilement ses ordres. )

- "Eigen lof stinkt " ( traduit mot à mot : l'auto-satisfaction pue : se louer soi-même n'est pas sympa, pas crédible ) j'ai trouvé dans un dictionnaire néerlandais/français : "qui se loue s'emboue" mais je me demande si le verbe "s'embouer" existe.


Réponse: Traduction de proverbes néerlandais de nick, postée le 21-10-2013 à 03:28:42 (S | E)
Hallo !


- "rust roest" je vous propose : la rouille ronge le fer ou l'écurie use plus (le cheval) que la course
mais je dois bien avouer que la fréquence d'utilisation doit friser le zéro!! Alors qu'en Ndls, cela reste assez courant

- "vreemde ogen dwingen" : alors là il n'y a rien de tel en français en tant que proverbe même si c'est très clair en Ndls: le regard de l'autre impressionne, met la pression.....free style!!!

- "Eigen lof stinkt " là il y a une vielle expression: il est malséant de se louer soi-même

C'est ce qui fait aussi le charme de chaque langue: ses mystères idiomatiques et une certaine poésie !!!

Merci pour ce petit remue-méninge !

Nick





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Néerlandais












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux