Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Allemand]Ces expressions sont elles idiomatiques?

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Ces expressions sont elles idiomatiques?
Message de buddybear posté le 16-08-2013 à 17:46:02 (S | E | F)
Bonjour,
J'aurais besoin de votre aide concernant deux petits textes de description. J'ai mis en couleur les parties pour lesquelles je doute. Merci de votre aide.

sie wohnt in einer Stadt, die mit H- beginnt (une ville qui commence par la lettre H)
die Buchstaben A und S ind in ihrem vornamen enthalten (son prénom a un A et un S/ dans son prénom il y a...)



er wohnt in einer Stadt, die mit B- anfängt
ist unter 15 il a moins de 15 ans
es gibt 2 „N“ in dem Vornamen (son prénom a 2 N)

Merci pour votre aide.
Bonne journée


Réponse: [Allemand]Ces expressions sont elles idiomatiques? de buddybear, postée le 16-08-2013 à 18:24:17 (S | E)
Bonjour,
je continue ici puisqu'il s'agit toujours de doutes concernant l'exactitude de mon allemand mais d'un thème différent:

pour dire "chacun a": on utilise je
In den Händen tragen sie je eine Tasse

pour dire: "parler de tout et de rien"
sie sprechen über alles Mögliches
sie plaudern über allem und jedem ou bien über allen und jeden ?
Sie scheinen Spass zu haben und sie scheinen Spass daran zu haben.
Merci pour vos aides à venir.
Bonne journée
-------------------
Modifié par bridg le 16-08-2013 19:04



Réponse: [Allemand]Ces expressions sont elles idiomatiques? de ruediger60, postée le 16-08-2013 à 18:26:52 (S | E)
Bonjour, buddybear,

A mon avis, ces expressions ne sont pas idiomatiques. Le Duden donne une définition du mot: "eine idiomatische Wendung: Redewendung, deren Gesamtbedeutung nicht aus der Bedeutung der Einzelwörter erschlossen werden kann." C'est une expression dont on ne peut pas déduire le sens directement en traduisant mot par mot. Puisque vous êtes arrivé à comprendre ces phrases en traduisant directement, je dirais qu'il ne s'agit pas d'expressions idiomatiques.



Réponse: [Allemand]Ces expressions sont elles idiomatiques? de buddybear, postée le 16-08-2013 à 18:58:17 (S | E)
Bonjour,

Dans ce cas je me suis mal exprimée. j'aimerais savoir si ma traduction "mot à mot" est correcte en allemand?

Merci (moi aussi tout est écrit en rose précédemment... je m'en excuse)



Réponse: [Allemand]Ces expressions sont elles idiomatiques? de kourai, postée le 16-08-2013 à 19:30:34 (S | E)
Bonsoir, Buddybear,
je ne comprends pas bien votre question:
est-ce que

er wohnt in einer Stadt, die mit B- anfängt
ist unter 15 il a moins de 15 ans
es gibt 2 „N“ in dem Vornamen (son prénom a 2 N)

sont des expressions idiomatiques?
Non,rüdiger l'a bien expliqué.
Une expression idiomatique est par exemple:

Welche Laus ist dir denn über die Leber gelaufen?
=
Mais quelle mouche t'a piquée?

Ni l'une ni l'autre donne du sens en la traduisant mot par mot...
L'expression allemande n'a rien à voir avec l'expression française, mais elles veulent dire la même chose: quel est ton problème?

Certaines expressions idiomatiques se ressemblent:
wie auf glühenden Kohlen sitzen = être sur des charbons ardents
d'autres se ressemblent presque:
Die Neuigkeit schlug wie ein Blitz ein.
en français:
la nouvelle a fait l'effet d'un coup de tonnerre...

pour dire: "parler de tout et de rien"
sie sprechen über alles Mögliches (sie sprechen über alles Mögliche (sans s))
sie plaudern über allem und jedem ou bien über allen und jeden?
(sie plaudern über alles und jedes)
LA dernière (sie plaudern) entre la catégorie des expressions idiomatiques car traduit mot pour mot en français, ça ne se dit pas...

Sie scheinen Spass zu haben und sie scheinen Spass daran zu haben.
Ces deux phrases ne sont pas des expressions idiomatiques car on peut les traduire mot pour mot: ils semblent avoir du plaisir ou ils semblent y avoir du plaisir.

pour dire "chacun a": on utilise "je"? - pas forcément.
Chacun a une tasse dans la main - jeder hat eine Tasse in der Hand = sie tragen je eine Tasse in der Hand

Bonne soirée
Kouraï



Réponse: [Allemand]Ces expressions sont elles idiomatiques? de buddybear, postée le 16-08-2013 à 21:00:00 (S | E)
Bonsoir et merci pour les premiers éléments de réponses,

comme je l'expliquais je me suis mal exprimée.
je voulais juste savoir si "mes" phrases se disaient en allemand correct.

merci



Réponse: [Allemand]Ces expressions sont elles idiomatiques? de kourai, postée le 17-08-2013 à 07:00:35 (S | E)
Bonjour, Buddybear,
oui, les phrases en roses sont justes (à part 2 fautes de frappes).
Bonne journée
Kouraï



Réponse: [Allemand]Ces expressions sont elles idiomatiques? de vergnuegen, postée le 17-08-2013 à 13:40:28 (S | E)
Bonjour,

vos expressions en rose sont correctes, mais on mettrait la lettre plustôt entre guillemets:

sie wohnt in einer Stadt, die mit H- beginnt
Sie wohnt in einer Stadt, die mit "H" beginnt.

Bon week-end
Vergnügen



Réponse: [Allemand]Ces expressions sont elles idiomatiques? de pommedeterre, postée le 17-08-2013 à 15:32:38 (S | E)
Coucou!

Il a moins de 15 ans = er ist jünger als 15 Jahre

Die Buchstaben A und S sind in ihrem (s'il s'agit d'une fille)/seinem (s'il s'agit d'un garcon) Vornamen enthalten

Bonne continuation!




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux