Correction /Stone fire
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basCorrection /Stone fire
Message de djoe posté le 20-05-2013 à 11:42:36 (S | E | F)
Bonjour
pourriez-vous me corriger la traduction suivante :
The cutting of the stone fire : rocks of Gordes are used to uphoslster fireplaces and chimneys of bakery’s ovens
elle doit signifier
La taille de la pierre à feu : les roches de Gordes sont utilisées pour tapisser les foyers des cheminées et les fours de boulanger.
la taille de la pierre à feu est une activité de Gordes datant du 17ème siècle
Merci d'avance pour vos corrections.
-------------------
Modifié par lucile83 le 20-05-2013 12:07
Message de djoe posté le 20-05-2013 à 11:42:36 (S | E | F)
Bonjour
pourriez-vous me corriger la traduction suivante :
The cutting of the stone fire : rocks of Gordes are used to uphoslster fireplaces and chimneys of bakery’s ovens
elle doit signifier
La taille de la pierre à feu : les roches de Gordes sont utilisées pour tapisser les foyers des cheminées et les fours de boulanger.
la taille de la pierre à feu est une activité de Gordes datant du 17ème siècle
Merci d'avance pour vos corrections.
-------------------
Modifié par lucile83 le 20-05-2013 12:07
Réponse: Correction /Stone fire de hushpuppy, postée le 20-05-2013 à 12:05:00 (S | E)
Bonjour,
Ceci est de ma partie :
to uphoslster fireplaces and chimneys of bakery’s ovens
pour tapisser des foyers et des conduits de cheminée des fours de boulangerie.
Pas sûre si c'est parfait mais c'est mieux
Bonne journée
Réponse: Correction /Stone fire de djoe, postée le 20-05-2013 à 12:17:12 (S | E)
merci pour votre réponse
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais