Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Allemand]Begierde zu

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Begierde zu
Message de panda49 posté le 03-05-2013 à 16:27:51 (S | E | F)
Hallo Leute,
S'il vous plaît, est-ce correct de dire: Lesesucht ist im Sinne einer Krankheit zu verstehen. . Es ist eine breitgefächerte Lektüre, die nie befriedigt sein kann. Es ist ja eine ungeregelte befriedigte Begierde zu lesen ?

Je me suis inspirée de l'article Wikipedia mais j'avoue ne pas bien comprendre cet énoncé: Lesesucht, die Sucht, d.h. die unmäßige, ungeregelte auf Kosten anderer nöthiger Beschäftigungen befriedigte Begierde zu lesen, sich durch Bücherlesen zu vergnügen.“[1]
Merci pour vos réponses.
-------------------
Modifié par bridg le 03-05-2013 18:34
Formules de politesse.



Réponse: [Allemand]Begierde zu de panda49, postée le 05-05-2013 à 14:10:50 (S | E)
désolé de relancer ma demande....



Réponse: [Allemand]Begierde zu de pommedeterre, postée le 05-05-2013 à 18:47:25 (S | E)
Lesesucht ist im Sinne einer Krankheit zu verstehen (jusqu'ici je comprends) . Es ist eine breitgefächerte Lektüre (le mot "Lektüre" ne donne pas de sens à cette place), die nie befriedigt sein (mieux: befriedigt werden) kann. Es ist ja eine ungeregelte befriedigte Begierde zu lesen ? (la dernière phrase n'est pas clair non plus... qu'est-ce que vous voulez dire avec?)

Peut-être vous pourriez l'écrire avec d'autres mots ou en francais?




Réponse: [Allemand]Begierde zu de pommedeterre, postée le 05-05-2013 à 18:47:44 (S | E)
Lesesucht ist im Sinne einer Krankheit zu verstehen (jusqu'ici je comprends) . Es ist eine breitgefächerte Lektüre (le mot "Lektüre" ne donne pas de sens à cette place), die nie befriedigt sein (mieux: befriedigt werden) kann. Es ist ja eine ungeregelte befriedigte Begierde zu lesen ? (la dernière phrase n'est pas clair non plus... qu'est-ce que vous voulez dire avec?)

Peut-être vous pourriez l'écrire avec d'autres mots ou en francais?





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux