Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Espagnol]Concordance des temps

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Concordance des temps
Message de flo83 posté le 13-04-2013 à 06:52:37 (S | E | F)
Bonjour,
Quelqu'un pourrait-il m'expliquer, s'il vous plaît, la raison des temps de la phrase suivante :

"Ojalá se termine pronto esa huelga aunque fuese por un fracaso !"
Le 1er subjonctif présent me semble logique mais pourquoi un subjonctif imparfait sur le 2ème ? Pour ma part j'aurais également choisi un subjonctif présent.

Merci d'avance pour votre aide.
B
onne journée,
-------------------
Modifié par bridg le 13-04-2013 07:23


Réponse: [Espagnol]Concordance des temps de gardien22, postée le 13-04-2013 à 10:47:35 (S | E)
Bonjour Flo.

"Ojalá se termine pronto esa huelga aunque fuese por un fracaso !"

On devrait choisir un subjonctif présent pour l'accorder avec le verbe précedent.
On peut également choisir l'imparfait, mais, bien sûr, sur les deux phrases.

De toute façon après "ojalá" ce que convient c'est le subjonctif présent, parce que là on exprime un désir présent.

"Ojalà se termine pronto esta huelga, aunque sea por un fracaso" (mieux encore "aunque fracase")

Bonne journée,



Réponse: [Espagnol]Concordance des temps de sigmarie, postée le 13-04-2013 à 15:12:30 (S | E)


Bonjour!


"Ojalá se termine pronto esa huelga aunque fuese por un fracaso !"

"Ojalà se termine pronto esta huelga, aunque sea por un fracaso"

Je ne comprends pas très bien le sens de cette phrase, parce que la préposition "por" je la trouve dehors de lieu. ¿Un fracaso? ¿Qué o cuál fracaso? Je propose une autre phrase:

Ojalá se termine pronto esa huelga, aunque fuese/sea un fracaso.

Bon weekend!




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux