[Allemand]Fuffel(s ?)
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Fuffel(s ?)
Message de anonyme posté le 18-03-2013 à 14:42:44 (S | E | F)
Bonjour,
Sans doute faut-il être berlinois pour suivre le vocabulaire de ce cher Wladimir ! J'y rencontre le terme « Fuffels » que mes dictionnaires ignorent (même Duden jette l’éponge !).
Il s’agit des activités que l’on peut trouver à Berlin chez Pups (Kochstraße 73), Kaminer écrivant : « Hier kann man auch Geburstag feiern, Milchzahnfest oder Schnullerabschied. Und After-Work-Karaoke-Partys gibt es auch. Die Fuffels und das Pups-Team freuen sich auf Sie! »
Merci par avance.
Ab.
Message de anonyme posté le 18-03-2013 à 14:42:44 (S | E | F)
Bonjour,
Sans doute faut-il être berlinois pour suivre le vocabulaire de ce cher Wladimir ! J'y rencontre le terme « Fuffels » que mes dictionnaires ignorent (même Duden jette l’éponge !).
Il s’agit des activités que l’on peut trouver à Berlin chez Pups (Kochstraße 73), Kaminer écrivant : « Hier kann man auch Geburstag feiern, Milchzahnfest oder Schnullerabschied. Und After-Work-Karaoke-Partys gibt es auch. Die Fuffels und das Pups-Team freuen sich auf Sie! »
Merci par avance.
Ab.
Réponse: [Allemand]Fuffel(s ?) de serley, postée le 18-03-2013 à 14:59:36 (S | E)
Bonjour,
n'est ce pas un terme anglais???
Réponse: [Allemand]Fuffel(s ?) de anonyme, postée le 18-03-2013 à 16:18:02 (S | E)
I don't know … Le Robert et Collins Senior, pourtant très complet ignore ce terme … et Harrap's Standard Anglais-Français (1488 pages grand format !) itou.
Mis quelqu'un va sûrement me donner la traduction … I hope!
Réponse: [Allemand]Fuffel(s ?) de serley, postée le 18-03-2013 à 17:42:37 (S | E)
Rebonjour,
j'ai alerté les jeunes de ma tribu et voici la première réponse:
Dann ist es ein Scherz Wort, so 'ne Mischung aus fluffig, plüschig, lustig. Im englischen für kichern, es gibt auch ein Plüschtier, das so heißt. Pups Team ist hier wohl auch 'ne Mischung aus Pub und pupsen. Hört sich nach Kinderquatsch an
Réponse: [Allemand]Fuffel(s ?) de rogermue, postée le 18-03-2013 à 18:19:32 (S | E)
Bonjour,
fuffle et to fuffel sont des mots anglais, voir urbain dictionary (un dictionnaire de la langue très familière etc). Mais cela ne donne pas de sens.
Je crois que c'est simplement le nom propre pour un groupe qui fait quelques actions pour entretenir les gens.
Réponse: [Allemand]Fuffel(s ?) de rogermue, postée le 18-03-2013 à 18:24:18 (S | E)
Texte double supprimé.
Réponse: [Allemand]Fuffel(s ?) de nour30, postée le 18-03-2013 à 18:56:12 (S | E)
hello
Réponse: [Allemand]Fuffel(s ?) de anonyme, postée le 21-03-2013 à 10:01:21 (S | E)
Merci à tous, et en particulier à serley dont l'explication me paraît convaincante. Ce midi je boirai mon whisky pré-prandial à sa santé …
Bonne journée (aujourd'hui le ciel de Marseille est bleu-des-mers-du-sud)
Réponse: [Allemand]Fuffel(s ?) de serley, postée le 21-03-2013 à 10:33:01 (S | E)
Bonjor à tous,
dernière info:
Das Pups war in Berlin ein bekannter Indoorspielplatz, es ist nun aber geschlossen.
Réponse: [Allemand]Fuffel(s ?) de serley, postée le 21-03-2013 à 10:35:50 (S | E)
reb....
trouvé:
Pups und Spinne gingen in den Wald,
da waren dem Pups die Beine kalt.
Spinne machte Feuer an,
damit der Pups sich wärmen kann.
Da kam ein böser Wirbelwind,
und blies das Feuer aus geschwind.
Da ward der Pups sehr ärgerlich
und schlug die Spinne mörderlich.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand