[Allemand]Aufgrund dessen - adv ou conjonction?
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Aufgrund dessen - adv ou conjonction?
Message de pichounet posté le 25-01-2013 à 18:44:31 (S | E | F)
Bonsoir,
En cherchant des synonymes de "infolgedessen" lors de la rédaction de la phrase suivante: "Der Wasserstand des Flusses ist merklich gesunken; infolgedessen ist der dritte Atomreaktor abgeschaltet worden", j'ai découvert qu'il existe aussi "aufgrund dessen". Le Duden propose cet exemple: "der Verkehrsunfall, aufgrund dessen / auf Grund dessen die Straße gesperrt wurde..." (conjonction introduisant une proposition avec rejet du verbe). Ne s'agit-il pas d'un adverbe comme le laisserait penser sa proximité avec "infolgedessen"?
Merci pour vos réponses
-------------------
Modifié par bridg le 25-01-2013 19:18
Message de pichounet posté le 25-01-2013 à 18:44:31 (S | E | F)
Bonsoir,
En cherchant des synonymes de "infolgedessen" lors de la rédaction de la phrase suivante: "Der Wasserstand des Flusses ist merklich gesunken; infolgedessen ist der dritte Atomreaktor abgeschaltet worden", j'ai découvert qu'il existe aussi "aufgrund dessen". Le Duden propose cet exemple: "der Verkehrsunfall, aufgrund dessen / auf Grund dessen die Straße gesperrt wurde..." (conjonction introduisant une proposition avec rejet du verbe). Ne s'agit-il pas d'un adverbe comme le laisserait penser sa proximité avec "infolgedessen"?
Merci pour vos réponses
-------------------
Modifié par bridg le 25-01-2013 19:18
Réponse: [Allemand]Aufgrund dessen - adv ou conjonction? de rogermue, postée le 25-01-2013 à 19:38:08 (S | E)
Bonsoir pichounet,
l'avis général est que 'infolgedessen' ou 'aufgrund dessen' sont des conjonctions parce qu'ils introduisent une phrase subordonnée.
Réponse: [Allemand]Aufgrund dessen - adv ou conjonction? de rogermue, postée le 25-01-2013 à 22:30:16 (S | E)
Il faut présenter mes excuses pour ma réponse superficielle.
J'ai seulement consulté le dictionnaire (Wahrig): il dit: infolgedessen, conjonction.
Mais,au fond, ce n'est pas juste, c'est inutilisable.
Il y a
a) les conjonction pour une phrase subordonnée, par exemple 'weil'
- Phrase principale: Ich bin krank. Le verbe principal est en position deux (après le sujet).
- Phrase subordonnée: Ich kann nicht kommen, weil ich krank bin. Verbe principale en position finale. Toutes les phrases subordonnées ont le verbe principal en position finale.
b) des adverbes comme 'deswegen'
- Phrase principale: Ich bin krank. Ich komme nicht.
- Avec deswegen: Ich bin krank. Deswegen komme ich nicht. Verbe principal (komme) en position frontale (avant le sujet). C'est l'ordre des mots normal si la phrase commence avec un adverbe.
- Variante: Ich bin krank, deswegen komme ich nicht.
Il ést pratique de créer pour cette sorte d'adverbes un nouveau terme. J'appelle ces adverbes 'adverbes SEL, SatzEinLeitung) - adverbes pour introduire une phrase combinée. Ces adverbes ont une autre fonction que les adverbes "normaux",
par exemples adverbes de temps etc.
c) et il y a une finesse, par exemple avec 'weswegen'
- Ich bin krank, weswegen ich nicht komme.
"weswegen" est une conjonction comme sous point (a).
J'espère que ce que j'ai écrit est correct. Je donne cet aperçu pour la premiére fois sans consulter une grammaire.
-------------------
Modifié par rogermue le 25-01-2013 22:36
Réponse: [Allemand]Aufgrund dessen - adv ou conjonction? de pichounet, postée le 25-01-2013 à 22:41:07 (S | E)
Bonsoir à nouveau,
La distinction que vous faites correspond bien à celle de la grammaire "Die gelbe", à savoir:
Nebensatz-Konjunktionen, die einen Nebensatz einleiten:
Manche Staaten haben sich veranlasst gesehen, die Abschaltung ihrer Kernkraftwerke zu planen, weil die öffentliche Meinung massiv gegen die Atomkraft plädiert.
Konjunktionen, die einen Hauptsatz einleiten:
Man musste zusätzliche Absatzmöglichkeiten für die Überkapazität an nuklearem Strom finden. Deshalb / deswegen / daher / darum wurden Verbindungen zu den Elektrizitätsnetzen der Nachbarstaaten ausgebaut.
La construction de la phrase suivante est-elle correcte?
Ein kurzfristiger Atomausstieg kommt nicht in Frage, weil die Abhängigkeit von der Nuklearenergie zu hoch (ohne "ist"), zumal Frankreich weltgrößter Exporteur elektrischer Energie ist.
Merci d'avance pour votre réponse.
Réponse: [Allemand]Aufgrund dessen - adv ou conjonction? de rogermue, postée le 25-01-2013 à 23:00:32 (S | E)
La construction de la phrase suivante est-elle correcte?
Ein kurzfristiger Atomausstieg kommt nicht in Frage, weil die Abhängigkeit von der Nuklearenergie zu hoch (ohne "ist"), zumal Frankreich weltgrößter Exporteur elektrischer Energie ist.
Merci d'avance pour votre réponse.
---
Oui, on peut laisser tomber le "ist" après "zu hoch", mais ce n'est pas une solution optimale. Je te comprends, tu veux laisser tomber le premier "ist", parce que la deuxième phrase subordonnée a aussi un "ist" en position finale. - Bref, on peut le faire.
Dans ce cas ma suggestion serait:
... weil die Abhängigkeit ... zu hoch ist. Hinzu kommt, daß Frankreich weltgrößter Exporteur ... ist.
Si tu fais une nouvelle phrase la répétion de "ist" n'est pas aussi évidente.
Pour le reste la phrase est absolument correcte.
-------------------
Modifié par rogermue le 26-01-2013 09:16
-------------------
Modifié par rogermue le 26-01-2013 09:23
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand