[Espagnol]usted
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas[Espagnol]usted
Message de butterfly12 posté le 17-01-2013 à 18:43:33 (S | E | F)
Bonjour,
je suis en 4e, j'ai un exercice d'espagnol avec la formation usted
RÉECRIS LES QUESTIONS EN T'ADRESSANT À TON PROFESSEUR.
MA PROF EST UNE FEMME
1. donde vives?
2. tienes hermanos?
3. eres espanol(a)?
4. vienes al cole en coche?
j'arrive à faire cet exercice parce qu'on l'a fait en classe avec le professeur mais je ne comprends pas cette forme et comment on l'a forme...
pour votre aide.
------------------
Modifié par bridg le 17-01-2013 19:00
Message de butterfly12 posté le 17-01-2013 à 18:43:33 (S | E | F)
Bonjour,
je suis en 4e, j'ai un exercice d'espagnol avec la formation usted
RÉECRIS LES QUESTIONS EN T'ADRESSANT À TON PROFESSEUR.
MA PROF EST UNE FEMME
1. donde vives?
2. tienes hermanos?
3. eres espanol(a)?
4. vienes al cole en coche?
j'arrive à faire cet exercice parce qu'on l'a fait en classe avec le professeur mais je ne comprends pas cette forme et comment on l'a forme...
pour votre aide.
------------------
Modifié par bridg le 17-01-2013 19:00
Réponse: [Espagnol]usted de alienor64, postée le 17-01-2013 à 19:13:18 (S | E)
Bonsoir Butterfly
Le " vous " de politesse :
Un exemple : " Voulez-vous venir , Monsieur/ Messieurs ? "
" Voulez-vous venir , Madame / Mesdames ? "
--En français , la forme de politesse est la deuxième personne du pluriel , sans distinction de genre ou de nombre .
--En espagnol , on n'emploie pas la deuxième personne du pluriel mais :
- Usted et la troisième personne du singulier ," usted "renvoyant indifféremment au masculin ou au féminin singulier .
Exemple : "¿ Quiere usted venir , señor / señora? "
- Ustedes et la troisième personne du pluriel," ustedes" renvoyant indifféremment au masculin ou au féminin pluriel .
Exemple : " ¿ Quieren Ustedes venir , señores / señoras ? "
Pour info : Le pronom " usted ( ustedes ) " vient d'une forme ancienne " Vuestra Merced " , qui signifie : " Votre Grâce " . L'usage de la troisième personne après " usted " est restée ( En français , ça correspond à " Monsieur est servi " : troisième personne ).
Bonne soirée !
Réponse: [Espagnol]usted de butterfly12, postée le 17-01-2013 à 19:49:34 (S | E)
merci beaucoup pour votre message
maintenant j'ai compris !!!
en fait en espagnol il n'existe pas de vous et donc on dit à chaque fois
vuestra merced es espanola
par exemple...
merci beaucoup
j'ai un contrôle demain je peux y aller tranquille !!!
Réponse: [Espagnol]usted de butterfly12, postée le 17-01-2013 à 19:51:38 (S | E)
est ce que pour usted
lorsque c'est une femme ou un homme
la formule change ???
Réponse: [Espagnol]usted de alienor64, postée le 17-01-2013 à 22:58:13 (S | E)
Bonsouir Butterfly
" Usted " et " Ustedes" renvoient indifféremment au masculin ou au féminin ,singulier pour " usted " et pluriel pour " ustedes " .
" Vuestra Merced " ( 3ème personne )est une forme ancienne qui signifie " Votre Grâce " et d'où provient " Usted" ("Ustedes "). C'en est l'origine et cela explique le pourquoi de la troisième personne .
Bonne soirée !
Réponse: [Espagnol]usted de sigmarie, postée le 18-01-2013 à 16:01:26 (S | E)
Bonjour!
en fait en espagnol il n'existe pas de vous et donc on dit à chaque fois
vuestra merced es espanñola
par exemple...
Mon Dieu! Ce qui est dit dans le théâtre de Lope de Vega!.
Usted y ya vale.
¡Saludos!
Réponse: [Espagnol]usted de alienor64, postée le 18-01-2013 à 19:50:20 (S | E)
Bonsoir Sigmarie
"Mon Dieu! Ce qui est dit dans le théâtre de Lope de Vega!."
--- Mais oui ! Comme précisé plus haut , c'est bien une forme ancienne , qui n'est plus employée , tout comme son équivalent français " Votre Grâce " !
Bonne soirée !
Réponse: [Espagnol]usted de costarica51, postée le 21-01-2013 à 16:49:55 (S | E)
De costarica51
Récapitulons :
- Pour une personne que l'on vouvoie (homme ou femme) nous dirons Usted qui équivaut à Vuestra merced (valeur historique uniquement).
- Pour 2 personnes (ou plus) que l'on vouvoie nous dirons Ustedes qui équivaut à Vuestras mercedes.
- Il y a aussi les abréviations Ud, Uds et aussi Vd ou Vds qui en découlent et varient selon le choix des lettres qui ont servi à faire l'abréviation.
Ce n'est pas inutile pour les débutants.
Réponse: [Espagnol]usted de sigmarie, postée le 22-01-2013 à 19:27:23 (S | E)
Bonjour Alienor69!
Une autre bonne formule très ancienne, si vous s'adresse à un/e religieuse, vous devez lui dire: - Vuestra Caridad.
À une haute hiérarchie ecclésiastique: - Vuestra Eminencia.
¡Saludos!
Réponse: [Espagnol]usted de alienor64, postée le 22-01-2013 à 20:50:34 (S | E)
Bonsoir Sigmarie
et Merci pour ces précisions .
" Vuestra Caridad " pour s'adresser à une religieuse , je l'ignorais . Ici , on s'adresse à elle en l'appelant : " Ma mère " ou " Ma soeur " suivant leur " grade " dans la communauté .
Bonne soirée !
Réponse: [Espagnol]usted de butterfly12, postée le 23-01-2013 à 15:04:43 (S | E)
merci beaucoup pour toutes vos réponses
Réponse: [Espagnol]usted de sigmarie, postée le 24-01-2013 à 00:02:05 (S | E)
Bonsoir Alienor64!
Aujourd'hui en Espagne on dit aux religieuses: Hermana..../ Sor..../ Madre...
ou simplement par leur prenom. Il était anciennement quand avait le traitement de: Vuestra Caridad.
¡Buenas noches!
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol