[Espagnol]Seguir
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas[Espagnol]Seguir
Message de nini55 posté le 09-01-2013 à 13:52:50 (S | E | F)
Buenos días a todos.
Voici un petit texte. Pouvez-vous, s'il vous plaît, m'aider à le corriger ?
Avant, ma soeur mangeait beaucoup de sucreries, mais le médecin les lui a défendues. Elle continue à les manger.
Antes, mi hermana comía muchos dulces pero el médico se los prohibío.
Ella sigue comerlos.
D'avance, je vous remercie.
Hasta luego.
Nini.
-------------------
Modifié par bridg le 09-01-2013 16:49
Message de nini55 posté le 09-01-2013 à 13:52:50 (S | E | F)
Buenos días a todos.
Voici un petit texte. Pouvez-vous, s'il vous plaît, m'aider à le corriger ?
Avant, ma soeur mangeait beaucoup de sucreries, mais le médecin les lui a défendues. Elle continue à les manger.
Antes, mi hermana comía muchos dulces pero el médico se los prohibío.
Ella sigue comerlos.
D'avance, je vous remercie.
Hasta luego.
Nini.
-------------------
Modifié par bridg le 09-01-2013 16:49
Réponse: [Espagnol]Seguir de alienor64, postée le 09-01-2013 à 15:03:17 (S | E)
Bonjour Nini
" Antes, mi hermana comía muchos dulces pero el médico se los prohibío ( accent mal placé ).
Ella sigue comerlos."
---- Quand l'action commencée dans le passé se poursuit dans le présent :
" Seguir + gérondif " = Continuer à ....
Bonne journée !
Réponse: [Espagnol]Seguir de nini55, postée le 09-01-2013 à 15:12:07 (S | E)
Hola,Alienor
Muchas gracias por la corrección.
Antes, mi hermana comía muchos dulces pero el médico se los prohibío.
Ella sigue comiendo.
Ahora espero que esté bien.
Hasta luego.
Nini.
Réponse: [Espagnol]Seguir de sigmarie, postée le 09-01-2013 à 15:17:41 (S | E)
Bonjour!
Antes, mi hermana comía muchos dulces pero el médico se los prohibío accent mal placé comme vous a dit Alienor.
Ella sigue comiendo il manque un pronom personnel....
¡Saludos!
Réponse: [Espagnol]Seguir de nini55, postée le 09-01-2013 à 15:32:52 (S | E)
Buenos días Sigmarie.
Voilà ma phrase corrigée(je cafouille avec les accents).
J'ajoute une autre phrase sur laquelle je ne suis pas certaine....(2.)
1.Antes, mi hermana comía muchos dulces pero el médico se los prohíbio
Ella sigue (le) comiendo.(je ne suis pas certaine de ma réponse).
2.Antes mi hermano no fumaba mucho y sigue sin fumar.
Nini.
Réponse: [Espagnol]Seguir de alienor64, postée le 09-01-2013 à 17:31:33 (S | E)
Bonjopur Nini
"1.Antes, mi hermana comía muchos dulces pero el médico se los prohíbio ( accent mal placé ; c'est un passé simple, accentué sur la dernière syllabe )
Ella sigue (le) comiendo.(je ne suis pas certaine de ma réponse).( Il faut mettre le pronom complément ( qui représente "los dulces " ) en enclise , c'est-à-dire que , dans le cas de cette phrase ,il sera soudé au gérondif . Voici un exemple :
- Haciéndolo así sera más fácil " = En le faisant ainsi , ce sera plus facile . Le pronom " lo ", qui représente ce que le sujet doit faire , est soudé au gérondif ( en enclise ).
2.Antes mi hermano no fumaba mucho y sigue sin fumar. "( Correct )
C'est à vous !
Réponse: [Espagnol]Seguir de nini55, postée le 09-01-2013 à 17:52:15 (S | E)
Hola Alienor.
Grand merci pour votre patience.
J'ai ajouté une 3ieme phrase.
1.Antes, mi hermana comía muchos dulces pero el médico se los prohibió.
Ella sigue comiendolos.
2.Antes mi hermano no fumaba mucho y sigue sin fumar. "( Correct )
3.Antes mi padre fumaba cigarillos y hoy sigue fumandolos.
Espero que esté bien.
Creo que he entiendo bien.
Nini.
Réponse: [Espagnol]Seguir de sigmarie, postée le 09-01-2013 à 18:54:57 (S | E)
Bonjour!
1.Antes, mi hermana comía muchos dulces pero el médico se los prohibió.
Ella sigue comiendolos. C'est bien.
2.Antes mi hermano no fumaba mucho y sigue sin fumar. "C'est un peu bizarre ou si ou non?,,, Antes mi hermano no fumaba mucho y sigue sin fumar mucho / Antes mi hermano no fumaba mucho y sigue fumando poco/ Antes mi hermano no fumaba mucho y ahora no fuma.
3.Antes mi padre fumaba cigarillos y hoy en día sigue fumandolos.
¡Saludos!
Réponse: [Espagnol]Seguir de alienor64, postée le 09-01-2013 à 23:08:35 (S | E)
Bonsoir Nini
" Ella sigue comiendolos. ( accent )
2.Antes mi hermano no fumaba mucho y sigue sin fumar. "( Correct ) ( phrase grammaticalement correcte mais, comme le souligne Sigmarie , incohérente dans la formulation , ce qui lui donne un sens pas très logique ! )
3.Antes mi padre fumaba cigarillos y hoy sigue fumandolos ( accent ).
Espero que esté bien.
Creo que he entiendo ( vous conjuguez à la 1ère personne du présent indicatif alors qu'il faut un participe passé ) bien."
Bonne soirée !
Réponse: [Espagnol]Seguir de nini55, postée le 10-01-2013 à 20:23:54 (S | E)
Bonsoir à tous,
Voici mes corrections.
1.Antes, mi hermana comía muchos dulces pero el médico se los prohibió.
Ella sigue comiéndolos.
2.Antes mi hermano fumaba mucho y ahora ya no.
3.Antes mi padre fumaba cigarillos y hoy sigue fumando pero la pipa.
Bonne soirée à tous.
Réponse: [Espagnol]Seguir de alienor64, postée le 10-01-2013 à 20:55:11 (S | E)
Bonsoir Nini
" 1.Antes, mi hermana comía muchos dulces pero el médico se los prohibió.
Ella sigue comiéndolos. Exact
2.Antes mi hermano fumaba mucho y ahora ya no( il manque un verbe après " ya no " ; on peut renforcer" ya no " par " más " ).
3.Antes mi padre fumaba cigarillos y hoy sigue fumando( virgule ) pero la pipa."
Bonne soirée !
Réponse: [Espagnol]Seguir de sabadiegu, postée le 10-01-2013 à 22:24:14 (S | E)
Hola, nini.
Solo quiero añadir un par de detalles porque lo más importante ya está corregido.
"Antes mi padre fumaba cigarillos y hoy sigue fumando( virgule ) pero la pipa."
Lo que tu padre fumaba no era "la pipa", sino que "fumaba en pipa".
Saludos de sabadiegu
-------------------
Modifié par sabadiegu le 10-01-2013 22:24
-------------------
Modifié par sabadiegu le 10-01-2013 22:25
Réponse: [Espagnol]Seguir de sigmarie, postée le 10-01-2013 à 22:26:50 (S | E)
Bonjour!
3.Antes mi padre fumaba cigarillos y hoy mieux hoy en día/actualmente sigue fumando pero la la, article, aquí hace falta una preposición pipa.
¡Saludos!
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol