[Espagnol]Décrire une journnée
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas[Espagnol]Décrire une journnée
Message de azertyuiop94 posté le 06-01-2013 à 14:57:52 (S | E | F)
Voila Bonjour !
j'aurais besoin que vous m'aidiez à corriger, s'il vous plaît mon texte
Merci d’avance
Sur Feuille : je décris l'une de mes journées (à l'exception du mercredi). Je précise si c'est le matin, l'après midi ou le soir. J'écris l'heure en toutes lettres.
Je choisis de décrire la journée du vendredi
Por la mañana a las siete hora el despertador suena
A las siete y veintiuno hora yo me levanto, como cereales, pan con nutella; después me baño y me preparo.
A las ocho hora voy al colegio para estudiar.
Comienzo los cursos a las ocho y treinta
A las ocho y treinta tengo dos hora de e.p.s y luego después de veinte minutos tengo tiempo libre y luego une hora de español y luego tengo historia
Al mediodía y media voy a almorzar
Por la tarde a la dos en punto
tengo una hora de mathématiques
Para terminar a las tres en punto tengo dos horas de profesional descubrimiento
Después de los cursos voy a la tenis de mesa
-------------------
Modifié par bridg le 06-01-2013 15:46
Message de azertyuiop94 posté le 06-01-2013 à 14:57:52 (S | E | F)
j'aurais besoin que vous m'aidiez à corriger, s'il vous plaît mon texte
Merci d’avance
Sur Feuille : je décris l'une de mes journées (à l'exception du mercredi). Je précise si c'est le matin, l'après midi ou le soir. J'écris l'heure en toutes lettres.
Je choisis de décrire la journée du vendredi
Por la mañana a las siete hora el despertador suena
A las siete y veintiuno hora yo me levanto, como cereales, pan con nutella; después me baño y me preparo.
A las ocho hora voy al colegio para estudiar.
Comienzo los cursos a las ocho y treinta
A las ocho y treinta tengo dos hora de e.p.s y luego después de veinte minutos tengo tiempo libre y luego une hora de español y luego tengo historia
Al mediodía y media voy a almorzar
Por la tarde a la dos en punto
tengo una hora de mathématiques
Para terminar a las tres en punto tengo dos horas de profesional descubrimiento
Después de los cursos voy a la tenis de mesa
-------------------
Modifié par bridg le 06-01-2013 15:46
Réponse: [Espagnol]Décrire une journnée de soumaia1, postée le 06-01-2013 à 17:34:39 (S | E)
Bonjour,
Por la mañana a las siete
A las siete y veintiuno
A las ocho
Comienzo los cursos a las ocho y treinta
A las ocho y treinta tengo dos hora de e.p.s y
Al mediodía y media voy a almorzar
Por la tarde a la dos en punto
tengo una hora de mathématiques
Para terminar a las tres en punto tengo dos horas de profesional descubrimiento
Después de los cursos voy a la tenis de mesa
-------------------
Bon apprentissage.
Réponse: [Espagnol]Décrire une journnée de azertyuiop94, postée le 06-01-2013 à 20:34:55 (S | E)
pourquoi avez vous surlignez des mots en rouge
Réponse: [Espagnol]Décrire une journnée de alienor64, postée le 06-01-2013 à 20:53:03 (S | E)
Bonsoir Azertyuiop
Après les erreurs pointées par Soumaia , voici quelques précisions :
Pour exprimer l'heure , l'article féminin "la " ou " las" remplace le mot " hora " ou " horas " et précède le numéral .
Exemple : - " Es la una " (= Il est une heure )
- " Son las dos " (= Il est deux heures ).
Le mot " hora " ou " horas " apparaît dans les annonces d'horaires de train , d'avion ....dans la langue administrative . Le mot s'accorde alors au pluriel quand il est plus d'une heure .
Exemple : " El trén saldrá a las veintidós horas " (= Le train partira à vingt-deux heures )
" Por la mañana a las siete hora el despertador suena
A las siete y veintiuno hora yo me levanto, como cereales, pan con nutella; después me baño y me preparo.
A las ocho hora voy al colegio para estudiar.
Comienzo los cursos a las ocho y treinta ( " a las ocho y media " )
A las ocho y treinta tengo dos hora ( pluriel ) de e.p.s y luego ( virgule ) después de veinte minutos ( virgule )tengo tiempo libre y luego une ( ça , c'est du français ! ) hora de español y luego tengo historia ( beaucoup trop de "y luego " ; coupez cette phrase par un point et formez-en une autre )
Al mediodía y media( " a las doce y media " ) voy a almorzar
Por la tarde a la ( pluriel ) dos en punto
tengo una hora de mathématiques ( ça aussi , c'est du français ! )
Para terminar a las tres en punto tengo dos horas de profesional descubrimiento
Después de los cursos voy a la tenis de mesa . "
Il ne faut pas oublier les ponctuations pour rendre le texte plus clair .
Bonne soirée !
Réponse: [Espagnol]Décrire une journnée de azertyuiop94, postée le 06-01-2013 à 21:05:02 (S | E)
que veulent dire les panneaux attentions
Réponse: [Espagnol]Décrire une journnée de azertyuiop94, postée le 06-01-2013 à 21:05:43 (S | E)
Por la mañana a las siete el despertador suena
A las siete y veintiuno me levanto, como cereales, pan con nutella; después me baño y me preparo.
A las ocho voy al colegio para estudiar.
Comienzo los cursos a las ocho y treinta
A las ocho y treinta tengo dos hora de e.p.s y después de veinte minutos tengo tiempo libre y luego une hora de español y luego tengo historia
Al mediodía y media voy a almorzar
Por la tarde a la dos en punto
tengo una hora de matématicas
Para terminar a las tres en punto tengo dos horas de profesional descubrimiento
Después de los cursos voy a la tenis de mesa
la il ya moins derreurs
Réponse: [Espagnol]Décrire une journnée de gardien22, postée le 06-01-2013 à 21:38:47 (S | E)
Bonsoir à tous ceux qui continuent à travailler sur le clavier et que vous êtes face à l'écran.
Bon courage à tous.
Je n'ai rien à rajouter aux corrections de Soumaia et Alienor; à mon avis elles sont parfaites.
Mais j'aimerais préciser le sens du mot cours, quand on le traduit vers l'espagnol.
Si l'on cherche sur le dictionnaire cours va-t-il nous donner clase, mais
En espagnol on peut dire "clases y cursos".
1) La clase est "le cours" et aussi "la salle de classe".
Exemples: a)Hoy tengo cinco clases ou cinco horas de clase (j'ai cinq heures de cours).
b)Me he olvidado los libros en clase (j'ai oublié mes livres dans ma classe à moi/
la salle de classe)
2) El curso peut être "la clase" (le niveau) , l'année scolaire et un nombre limité de cours.
Exemples: a) ¿En qué curso estás este año? (Tu es en quelle classe?)
b) El curso 2012-2013 (L'année scolaire 2012-2013)
c) Por las tardes hago un curso de mecanografía /Les soirs je prends un cours de
dactylographie.
Bonsoir.
Réponse: [Espagnol]Décrire une journnée de alienor64, postée le 06-01-2013 à 23:32:04 (S | E)
Bonsoir Azertuiop
Pour répondre à votre question , les panneaux " attention " servent , justement , à attirer votre attention sur les erreurs à corriger .
Il se trouve que , dans ce texte , vous avez fait les mêmes erreurs que dans le texte précédent !
" Por la mañana a las siete el despertador suena ( En fin de phrase : point )
A las siete y veintiuno me levanto, como cereales, pan con nutella; después me baño y me preparo.
A las ocho voy al colegio para estudiar.
Comienzo los cursos a las ocho y treinta ( voir annotation sur le texte précédent )
A las ocho y treinta tengo dos hora( pluriel ) de e.p.s y después de veinte minutos tengo tiempo libre y luego une (même erreur que dans le texte précédent : c'est toujours du français ) hora de español y luego tengo historia ( Il y a encore trop de " y luego " ; reformulez cette phrase .)
Al mediodía y media( voir texte précédent ) voy a almorzar ( En fin de phrase , mettre un point )
Por la tarde a la( voir texte précédent ) dos en punto
tengo una hora de matématicas ( accent mal placé )
Para terminar a las tres en punto tengo dos horas de profesional descubrimiento ( mettre des ponctuations )
Después de los cursos voy a la ( article contracté ; erreur pointée sur le texte précédent ) tenis de mesa
la( accent ; c'est un adverbe et non un article ) il ya( " il y a " ) moins derreurs ( apostrophe )" .
On retrouve dans ce texte des erreurs identiques au précédent et non corrigées .
N'oubliez pas les ponctuations .
Bonne soirée !
Réponse: [Espagnol]Décrire une journnée de azertyuiop94, postée le 07-01-2013 à 08:10:38 (S | E)
" Por la mañana a las siete el despertador suena.
A las siete y veintiuno me levanto, como cereales, pan con nutella; después me baño y me preparo.
A las ocho voy al colegio para estudiar.
Comienzo los cursos a las ocho y media A las ocho y media tengo dos horas de e.p.s y después de veinte minutos tengo tiempo libre y luego una hora de español y luego tengo historia
a las doce y media voy a almorzar.
Por la tarde a las dos en punto
tengo una hora de matématicas
Para terminar a las tres en punto tengo dos horas de profesional descubrimiento
Después de los cursos voy a la tenis de mesa
pour les erreurs pointes dans le texte précédents j'ai encore du mal
et la ponctuations je suis extremement nul
Réponse: [Espagnol]Décrire une journnée de gardien22, postée le 07-01-2013 à 16:28:44 (S | E)
Bonjour Azertyuiop.
Comienzo los cursos a las ocho y media
Después de los cursos voy a la tenis de mesa
À part cela, il y a d'autres erreurs que Alienor a déjà corrigées deux fois.
Réponse: [Espagnol]Décrire une journnée de alienor64, postée le 07-01-2013 à 18:49:48 (S | E)
Bonsoir Azertyuiop
C'est quand même mieux ! Faites attention à la ponctuation ! pour donner du sens à une phrase , elle a son importance .
" Por la mañana a las siete el despertador suena.
A las siete y veintiuno me levanto, como cereales, pan con nutella; después me baño y me preparo.
A las ocho voy al colegio para estudiar.
Comienzo los cursos (lire les notes de Gardien22 ) a las ocho y media ( Point ) A las ocho y media tengo dos horas de e.p.s y después de veinte minutos ( virgule ) tengo tiempo libre y luego una hora de español y luego tengo historia ( Un petit effort pour raccourcir cette phrase avec toujours trop de " y luego " ! )
( Majuscule en début de phrase )a las doce y media voy a almorzar.
Por la tarde ( virgule ) a las dos en punto ( virgule )
tengo una hora de matématicas (Accent mal placé + Point en fin de phrase )
Para terminar ( virgule )a las tres en punto ( virgule ) tengo dos horas de profesional descubrimiento ( Point )
Después de los cursos ( Ici aussi , lire les notes de Gardien ) voy a la ( remplacer " a la " par l'article contracté correspondant ) tenis de mesa ( Point )
pour les erreurs pointes ( accent + féminin pluriel ) dans le texte précédents ( singulier ) j'ai encore du mal
et la ponctuations ( singulier ) je suis extremement ( accent circonflexe ) nul .
Encore un petit effort et tout sera correct !
Bonne soirée !
Réponse: [Espagnol]Décrire une journnée de sigmarie, postée le 08-01-2013 à 19:24:51 (S | E)
Bonjour!
A las siete y veintiunoerreur c'est veintiun me levanto, como cereales, pan con nutella; después me baño y me preparo.
A las ocho voy al colegio para estudiar.
Comienzo los cursos mieux clases a las ocho y media A las ocho y media tengo dos horas de e.p.s y mieux virgule después de veinte minutos tengo tiempo libre y luego una hora de español majuscule y mieux virgule luego tengo historia majuscule
a las doce y media voy a almorzar.
Por la tarde a las dos en punto
tengo una hora de matématicas majuscule et accent mal placé
Para terminar a las tres en punto mieux: hasta que termino a las tres en punto tengo dos horas de profesional descubrimiento ??? En tout cas avec majuscules
Después de los cursos clases voy a la sans l'article tenis de mesa
Les matières toujours en majuscules.
La conjoction y à la fin de la phrase, exemple: Tengo dos horas de Español, después una hora de Matemáticas y por último media hora de recreo ( o tiempo libre).
¡Saludos!
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol