[Espagnol]Aide rédaction
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas[Espagnol]Aide rédaction
Message de tulipe12 posté le 28-11-2012 à 14:04:02 (S | E | F)
Bonjour,
Ayant un bac blanc d'espagnol vendredi, j'ai fait plusieurs sujets de rédaction pour m'entraîner. Cependant, j'aurais besoin d'indications
pour savoir si la grammaire et l'orthographe sont justes. Pourriez vous aussi me dire si le niveau de langue correspond à ce qui est attendu
pour des S LV2 ?
Voici le sujet :
Redacta una carta dirigida a la responsable de las relaciones internacionales de la Universidad que expresa tu motivación para obtener una beca Erasmus en unas doce líneas
Señora,
Me llamo xxxx y soy una estudiante en Matemáticas. Le escribo porque me gustaría obtener una beca Erasmus para estudiar en Noruega. Conozco que este proyecto es muy original, pero este país me atrae mucho. Es muy diferente de Francia, las personas tienen otra manera de pensar. Es porque este cultura me fascina.
También, la mayoría de las carreras son en inglés. Este lengua es muy hablada en el mundo, pero, en Francia, no tengo muchas ocasiones de hablarla. Será muy útil por migo, porque quiero ser investigador. Pero no me gusta mucho Inglaterra.
Por fin, pienso que no trabajaré en Francia, así tener un doble diploma con un país que hace trabajar los investigadores es casi una necesidad.
Esperando una respuesta positiva de su parte,
Le saluda atentamente,
xxxx
Merci d'avance,
Tulipe
-------------------
Modifié par hidalgo le 07-12-2016 18:15
Message de tulipe12 posté le 28-11-2012 à 14:04:02 (S | E | F)
Bonjour,
Ayant un bac blanc d'espagnol vendredi, j'ai fait plusieurs sujets de rédaction pour m'entraîner. Cependant, j'aurais besoin d'indications
pour savoir si la grammaire et l'orthographe sont justes. Pourriez vous aussi me dire si le niveau de langue correspond à ce qui est attendu
pour des S LV2 ?
Voici le sujet :
Redacta una carta dirigida a la responsable de las relaciones internacionales de la Universidad que expresa tu motivación para obtener una beca Erasmus en unas doce líneas
Señora,
Me llamo xxxx y soy una estudiante en Matemáticas. Le escribo porque me gustaría obtener una beca Erasmus para estudiar en Noruega. Conozco que este proyecto es muy original, pero este país me atrae mucho. Es muy diferente de Francia, las personas tienen otra manera de pensar. Es porque este cultura me fascina.
También, la mayoría de las carreras son en inglés. Este lengua es muy hablada en el mundo, pero, en Francia, no tengo muchas ocasiones de hablarla. Será muy útil por migo, porque quiero ser investigador. Pero no me gusta mucho Inglaterra.
Por fin, pienso que no trabajaré en Francia, así tener un doble diploma con un país que hace trabajar los investigadores es casi una necesidad.
Esperando una respuesta positiva de su parte,
Le saluda atentamente,
xxxx
Merci d'avance,
Tulipe
-------------------
Modifié par hidalgo le 07-12-2016 18:15
Réponse : [Espagnol]Aide rédaction de sigmarie, postée le 28-11-2012 à 14:32:50 (S | E)
Bonjour!
Señora,
Me llamo xxxx pourquoi majuscule? y soy una estudiante en autre préposition Matemáticas. Le escribo porque me gustaría obtener una beca Erasmus para estudiar en Noruega. Conozco??? que este proyecto es muy original, pero este país me atrae mucho. Es muy diferente de Francia, las personas tienen otra manera de pensar. Es beaucoup es,, es,,, es,, porque este féminin cultura me fascina.
También, porque la mayoría de las carreras son en inglés. Este féminin lengua es muy hablada en el mundo, pero, sans virgule en Francia, no tengo muchas ocasiones de hablarla. Será muy útil por autre préposition et autre pronom migo, porque quiero ser investigador ou investigadora? . Pero no me gusta mucho Inglaterra. Il faut restructurer votre argumetation et utiliser des connecteurs
Por fin, ¿ Por fin de qué??? pienso que no trabajaré en Francia, así tener autre temps verbal un doble diploma con un país que hace trabajar??? et en plus il manque une préposition los investigadores es casi una necesidad. Cette partie est peu compréhensible
Esperando una respuesta positiva de su parte,
Le saluda atentamente,
xxxx¡ et sans signe d'admiration
¡Saludos!
-------------------
Modifié par hidalgo le 07-12-2016 18:16
-------------------
Modifié par hidalgo le 08-12-2016 17:17
Réponse : [Espagnol]Aide rédaction de rauda55, postée le 28-11-2012 à 15:51:25 (S | E)
tulipe12
Hola:
Me llamo xxxx
También, la mayoría de las carreras son en inglés. Este (femenino) lengua es muy hablada en el mundo, pero, en Francia, no tengo muchas ocasiones de hablarla. Será muy útil por para mí, migo, porque quiero ser investigador. Pero, no me gusta mucho Inglaterra.
Saludos.
-------------------
Modifié par hidalgo le 07-12-2016 18:16
Réponse : [Espagnol]Aide rédaction de tulipe12, postée le 28-11-2012 à 16:13:47 (S | E)
Bonjour,
J'ai essayé de corriger la rédaction grâce aux conseils que vous m'avez donnés. j'espère que je n'ai pas fait d'autres fautes
pour l'instant, le nombre de mots correspond à ce qui est attendu pour l'épreuve.
Señora,
Me llamo xxxx, estudio las matemáticas.Le escribo porque me gustaría obtener una beca Erasmus para una universidad de Noruega. Este país me atrae mucho, con su cultura, muy diferente de nuestra, los paísajes que me hacen soñar, su historia, y la oatra anera de pensar que tienen sus habitantes. Así, mientras que es un país lejos de España, me gustaría mucho concretizar este proyecto.
También, la mayoría de las carreras que proposen las universidades son en inglés. Esta lengua es muy hablada en el mundo, pero, en Francia, no tengo muchas ocasiones de hablarla.
A continuación, pienso que no trabajaré en Francia, porque no hay muchos empleos para los investigadores, no como en países como Noruega. Tener un doble diploma franco-noruego puede ser muy útil, para mi futuro. Y, acaso que trabararé en Noruega después, así hablar la lengua del país puede ser un ventaja.
Esperando una respuesta positiva de su parte,
Le saluda atentamente,
xxxx
-------------------
Modifié par hidalgo le 07-12-2016 18:17
Réponse : [Espagnol]Aide rédaction de soumaia1, postée le 28-11-2012 à 20:20:37 (S | E)
Hola,
Me llamo xxxx, estudio
También, la mayoría de las carreras que proposen las universidades son en inglés. Esta lengua es muy hablada en el mundo, pero, en Francia, no tengo muchas ocasiones de hablarla.
A continuación, pienso que no trabajaré en Francia, porque no hay muchos empleos para los investigadores, no como en países como Noruega. Tener un doble diploma franco-noruego puede ser muy útil, para mi futuro. Y, acaso que trabararé en Noruega después, así hablar la lengua del país puede ser un ventaja.
Esperando una respuesta positiva de su parte,
Le saluda atentamente,
-------------------
Modifié par hidalgo le 07-12-2016 18:19
Réponse : [Espagnol]Aide rédaction de sigmarie, postée le 28-11-2012 à 22:11:06 (S | E)
Bonsoir!
A ver... mejor:
Apreciada Señora:
Señora,
Me llamo xxxx, estudio
También, la mayoría de las carreras que proposen erreur las universidades de Noruega son en inglés. Esta lengua es muy hablada en el mundo, pero, sans virgule en Francia, no tengo muchas ocasiones de hablarla.
A continuación, Ha elegido un mal conector.... mejor: después pienso que no trabajaré en Francia, porque no hay muchos empleos para los investigadores, no como en países como Noruega. Tener un doble diploma franco-noruego puede ser muy útil, sans virgule il n'est pas un prase entière: para mi futuro para mi futuro. Y, acaso cherchez autre mot que trabararé erreur en Noruega después después mal placé , así hablar la lengua del país puede ser un ventaja est féminin ventaja.
Esperando una respuesta positiva de su parte,
Le saluda c'est bien, mais il serait mieux: le saludo atentamente parce que vous parlez de vous même atentamente,
xxxx
¡Hasta otra!
-------------------
Modifié par sigmarie le 28-11-2012 22:12
-------------------
Modifié par sigmarie le 28-11-2012 22:32
-------------------
Modifié par hidalgo le 07-12-2016 18:18
Réponse : [Espagnol]Aide rédaction de tulipe12, postée le 29-11-2012 à 14:55:39 (S | E)
Bonjour,
Voici la troisième version qui, je l'espère, sera la version finale
Señora,
Me llamo xxxx, soy una estudiante de matemáticas.Le escribo porque me gustaría obtener una beca Erasmus para una universidad de Noruega. Este país me atrae mucho, con su cultura, muy diferente de la nuestra, los paisajes que me hacen soñar, su historia, y la otra manera de pensar que tienen sus habitantes. Así, aunque es un país lejos de Francia, me gustaría mucho poder estudiar en Noruega.
También, la mayoría de las carreras que proposen las universidades son en inglés. Esta lengua es muy hablada en el mundo, pero, en Francia, no tengo muchas ocasiones de hablarla.
Después, pienso que no trabajaré en Francia, porque no hay muchos empleos para los investigadores, no como en países como Noruega. Tener un doble diploma franco-noruego puede ser muy útil para mi futuro. Y, quizá que trabajaré en Noruega después, así hablar la lengua del país puede ser una ventaja.
Esperando una respuesta positiva de su parte,
Le saludo atentamente,
xxxx
merci beaucoup de l'aide que vous m'avez apportée
-------------------
Modifié par hidalgo le 07-12-2016 18:20
Réponse : [Espagnol]Aide rédaction de soumaia1, postée le 29-11-2012 à 18:38:08 (S | E)
Bonsoir,
-...que proposen las universidades---->(bis)proposen
-..., y la otra manera de pensar que----> On ne met pas une conjonction après une virgule!bon, c'est ce que je pense.. Y, -.Y, quizá que trabajaré en Noruega después,----->Idem.
Réponse : [Espagnol]Aide rédaction de sigmarie, postée le 29-11-2012 à 19:58:23 (S | E)
Bonjour!
Il y a de formules de salutation plus gentiles comme:
Distinguida/ Apreciada Señora Directora/Responsable/ Rectora/ Decana ...
Señora,
Me llamo xxxx, soy una estudiante de matemáticas mayuscule .Le escribo porque me gustaría obtener una beca Erasmus para una universidad de Noruega. Este país me atrae mucho,
También, la mayoría de las carreras que proposen erreur ce verbe n'existe pas! las universidades son en inglés. Esta lengua es muy hablada en el mundo, pero, en Francia, no tengo muchas ocasiones de hablarla.
Después, ¿Después de qué?... pienso que no trabajaré en Francia, porque no hay muchos empleos para los investigadores, no como en países como Noruega. Tener un doble diploma franco-noruego puede ser muy útil para mi futuro. Y, quizá después
Esperando una respuesta positiva de su parte,
Le saludo atentamente,
xxxx
¡Saludos!
-------------------
Modifié par hidalgo le 07-12-2016 18:19
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol