[Espagnol]Correction
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas[Espagnol]Correction
Message de faelenx3 posté le 06-11-2012 à 12:15:09 (S | E | F)
Bonjour,
voilà j'ai écris un petit devoir en espagnol et j'aimerai avoir une correction habile de votre part si c'est possible!
Merci beaucoup pour celui où celle qui me donnera un coup de main (:
Ante todo, una ama de casa da lastima porque hace la limpieza y cada vez no le suporta esta situacion. La familia tiene la position del verdugo mientras que la mujer es la esclava. Al menos, en el trabajo , tiene salario por hora mientras que el ama de casa trabaja fuera tiene una jornada doble. Ademas, generalmente, el ama de casa administra el presupuesto de la familia .En este epoca moderna , el ama de casa es considera como una esclava en la medida en que no tiene mas remedio que hacer la colada, fregar los platos, sacar lustre, quitar el polvo, barrer, planchar y cuidar de sus hijos. Por una parte, puede decir que estas mujeres dan lastima porque estan cansado de todo hacer en la casa, no tienen reposo y eso es el papel del ama de casa. No tenian mas remedio que renunciar a sus estudios para casarse y ocuparse de sus hijos , de su marido.De alguna manera, puede decir que se sacrificaba. Entonces, tiene muchas responsabilidad como(en tant que) una esposa, una madre y una ama de casa.
Por otra parte, se puede notar que el ama de casa no es digna de compasion en la medida en que puede luchar y reveindicar por sus derechos si no esta satisfecha de su vida. Entonces, la familia esta en una situacion ideal para hacer feliz.
En un otro punto de vista puede afirmar que el ama de casa ve aumentar sus hijos bajo sus ojos, es una mujer que es en la cocina para complacer a su familia y tambien vigilar a la buena alimentacion de su familia. Garantiza la paz en su casa porque esta siempre presente en su casa y siempre seguido a la escuecha de todos los miembros de su familia. El ama de casa tranquiliza y securiza su familia .
Para mi, la mujer hace una eleccion personal.
-------------------
Modifié par faelenx3 le 06-11-2012 13:49
Message de faelenx3 posté le 06-11-2012 à 12:15:09 (S | E | F)
Bonjour,
voilà j'ai écris un petit devoir en espagnol et j'aimerai avoir une correction habile de votre part si c'est possible!
Merci beaucoup pour celui où celle qui me donnera un coup de main (:
Ante todo, una ama de casa da lastima porque hace la limpieza y cada vez no le suporta esta situacion. La familia tiene la position del verdugo mientras que la mujer es la esclava. Al menos, en el trabajo , tiene salario por hora mientras que el ama de casa trabaja fuera tiene una jornada doble. Ademas, generalmente, el ama de casa administra el presupuesto de la familia .En este epoca moderna , el ama de casa es considera como una esclava en la medida en que no tiene mas remedio que hacer la colada, fregar los platos, sacar lustre, quitar el polvo, barrer, planchar y cuidar de sus hijos. Por una parte, puede decir que estas mujeres dan lastima porque estan cansado de todo hacer en la casa, no tienen reposo y eso es el papel del ama de casa. No tenian mas remedio que renunciar a sus estudios para casarse y ocuparse de sus hijos , de su marido.De alguna manera, puede decir que se sacrificaba. Entonces, tiene muchas responsabilidad como(en tant que) una esposa, una madre y una ama de casa.
Por otra parte, se puede notar que el ama de casa no es digna de compasion en la medida en que puede luchar y reveindicar por sus derechos si no esta satisfecha de su vida. Entonces, la familia esta en una situacion ideal para hacer feliz.
En un otro punto de vista puede afirmar que el ama de casa ve aumentar sus hijos bajo sus ojos, es una mujer que es en la cocina para complacer a su familia y tambien vigilar a la buena alimentacion de su familia. Garantiza la paz en su casa porque esta siempre presente en su casa y siempre seguido a la escuecha de todos los miembros de su familia. El ama de casa tranquiliza y securiza su familia .
Para mi, la mujer hace una eleccion personal.
-------------------
Modifié par faelenx3 le 06-11-2012 13:49
Réponse: [Espagnol]Correction de faelenx3, postée le 06-11-2012 à 14:35:11 (S | E)
Personne ?
Réponse: [Espagnol]Correction de sigmarie, postée le 06-11-2012 à 14:46:57 (S | E)
Bonjour!
Ante todo, una un, ama de casa da lastima accent porque hace la limpieza y cada vez no le erreur suporta erreur, reformulez cela esta situacion accent . La familia tiene la position accent et erreur del verdugo mientras que la mujer es la esclava. Al menos, en el trabajo , sans virgule tiene un salario por hora reformulez votre argumentation mientras que el ama de casa trabaja fuera tiene una jornada doble. Ademas, generalmente, el ama de casa administra el presupuesto de la familia .En este féminin epoca moderna , el ama de casa es verbe estar considera como una esclava en la medida
Por otra parte, se puede notar que el ama de casa no es digna de compasion accent en la medida en que puede luchar y reveindicar erreur por sus derechos si no esta accent satisfecha de su vida. Entonces, la familia esta accent en una situacion accent ideal para hacer feliz para hacer feliz: ¿A quién? .
Para mi, la mujer hace una eleccion accent personal.
Réponse: [Espagnol]Correction de faelenx3, postée le 06-11-2012 à 15:29:46 (S | E)
Mercii beaucoup !!:D
Ante todo, un, ama de casa da lástima porque hace la limpieza y cada vez no le aguanta sola esta situación. La familia tiene la posición del verdugo mientras que la mujer es la esclava. Al menos, en el trabajo tiene un salario por hora ( des horaires détérminées? Fixes?) mientras que el ama de casa trabaja fuera tiene una jornada doble. Ademas, generalmente, el ama de casa administra el presupuesto de la familia .En esta epoca moderna , el ama de casa esta considera como una esclava en la medida de no tener màs remedio que hacer la colada, fregar los platos, sacar lustre brillo/abrillantar , quitar el polvo, barrer, planchar y cuidar de sus hijos. Por una parte, puede decirse que estas mujeres dan lastima accent porque estan accent cansadades de hacer todo en la casa, no tienen reposo y eso es el papel del ama de casa. Antes no tenian accent mas accent remedio que renunciar a sus estudios para casarse y ocuparse de sus hijos y de su marido.De alguna manera, se puede decir que se sacrificaba. Entonces, tiene tenía muchas responsabilidades como esposa, madre y ama de casa.
Por otra parte, se puede notar que el ama de casa no es digna de compasion accent en la medida en que puede luchar y Reivindicar por sus derechos si no esta accent satisfecha de su vida. Entonces, la familia esta accent en una situacion accent ideal para hacer feliz para hacer feliz: ¿A quién? .(pour s'épanouir ? )
Otro punto de vista se puede afirmar que el ama de casa ve crecer a sus hijos bajo sus ojos, es una mujer que esta (accent) en la cocina para complacer a su familia y tambien accent a vigilar la buena alimentacion de su familia. Garantiza la paz en su casa porque esta accent siempre presente en su casa y siempre seguir/ser (être à l'écoute) a la escucha de todos los miembros de su familia. El ama de casa tranquiliza y (sécuriser? Protéger?) a su familia .
Para mi, la mujer hace una eleccion accent personal.
OK pour les accents;)
-------------------
Modifié par faelenx3 le 06-11-2012 15:30
Réponse: [Espagnol]Correction de sigmarie, postée le 06-11-2012 à 19:16:53 (S | E)
Bonjour!
Ante todo, un
Por otra parte, se puede notar que el ama de casa no es digna de compasion accent en la medida en que puede luchar y Reivindicar
Il manque un connecteur Otro punto de vista se puede afirmar que el ama de casa ve crecer a sus hijos
Para mi, la mujer hace una eleccion accent personal.
¡Saludos!
Réponse: [Espagnol]Correction de faelenx3, postée le 06-11-2012 à 19:38:15 (S | E)
Ante todo, un, ama de casa da lástima porque hace la limpieza y cada vez no le aguanta (pourquoi ça ne va pas?)sola esta situación . La familia tiene la posición del verdugo mientras que la mujer es la esclava. Al menos, en el trabajo tiene horas determinadas mientras que el ama de casa que trabaja fuera tiene una jornada doble. Ademas, generalmente, el ama de casa administra el presupuesto de la familia .En esta epoca accent moderna , el ama de casa esta accent considera como una esclava en la medida de no tener más remedio que hacer la colada, fregar los platos, abrillantar , quitar el polvo, barrer, planchar y cuidar de sus hijos. Por una parte, puede decirse que estas mujeres dan lastima accent porque estan accent cansadades erreur de hacer todo en la casa, no tienen reposo y eso es el papel del ama de casa. Antes no tenian accent mas accent remedio que renunciar a sus estudios para casarse y ocuparse de sus hijos y de su marido.De alguna manera, se puede decir que se sacrificaba. Entonces, tiene tenía muchas responsabilidades como esposa, madre y ama de casa.
Por otra parte, se puede notar que el ama de casa no es digna de compasion accent en la medida en que puede luchar y Reivindicar por sus derechos si no esta accent satisfecha de su vida. Entonces, la familia esta accent en una situacion accent ideal.(l’épanouissement de la famille est favorable )
De Otro punto de vista se puede afirmar que el ama de casa ve crecer a sus hijos bajo sus ojos (comment dire « sous ses yeux ? », es una mujer que esta (accent) en la cocina para complacer a su familia y tambien accent autre préposition(je sais pas laquelle c’est) vigilar la buena alimentacion accent de su familia. Garantiza la paz en su casa porque esta accent siempre presente en su casa y siempre está velando de todos los miembros de su familia. El ama de casa tranquiliza y protege a su familia .
Para mi, la mujer hace una eleccion accent personal.
Merci pour l’aide
Réponse: [Espagnol]Correction de sigmarie, postée le 06-11-2012 à 20:38:19 (S | E)
Bonjour!
Ante todo, un sans virgule!, ama de casa da lástima porque hace la limpieza y cada vez no le aguanta (pourquoi ça ne va pas?) cela ne va pas parce qu'est incomprehénsible essayez une autre phrase sola esta situación . La familia tiene la posición del verdugo mientras que la mujer es la esclava. Al menos, en el trabajo tiene horas determinadas mientras que el ama de casa que trabaja fuera tiene una jornada doble. Ademas, generalmente, el ama de casa administra el presupuesto de la familia .En esta epoca accent moderna , el ama de casa esta accent considera erreur como una esclava en la medida de no tener más remedio que hacer la colada, fregar los platos, abrillantar , quitar el polvo, barrer, planchar y cuidar de sus hijos. Por una parte, puede decirse que estas mujeres dan lastima accent porque estan accent cansadades erreur de hacer todo en la casa, no tienen reposo y eso es el papel del ama de casa. Antes no tenian accent mas accent remedio que renunciar a sus estudios para casarse y ocuparse de sus hijos y de su marido.De alguna manera, se puede decir que se sacrificaba. Entonces,
Por otra parte, se puede notar que el ama de casa no es digna de compasion accent en la medida en que puede luchar y Reivindicar minuscule! por sans le por, simplement: reivindicar sus derechos sus derechos si no esta accent satisfecha de su vida. Entonces, la familia esta accent en una situacion accent ideal.(l’épanouissement de la famille est favorable )
De autre connecteur Otro punto de vista se puede afirmar que el ama de casa ve crecer a sus hijos bajo sus ojos (comment dire « sous ses yeux ? sans dire cela: ve crecer a sus hijos... », es una mujer que esta (accent) en la cocina para complacer a su familia y tambien accent autre préposition(je sais pas laquelle c’est) vigilar la buena alimentacion accent de su familia. Garantiza la paz en su casa porque esta accent siempre presente en su casa y siempre está velando de autre préposition! todos los miembros de su familia. El ama de casa tranquiliza da tranquilidad,, no tranquiliza y protege mieux protección a su familia .
Para mi, la mujer hace una eleccion accent personal.
Attention aux accents, vous ne corriger pas les accents, ils sont très importants en espagnol!
El ama de casa ve crecer a sus hijos bajo sus ojos: Cette une expression française, simplement. El ama de casa ve crecer a sus hijos.¡No se complique la vida!
El ama de casa tranquiliza a su familia... mieux dire: El ama de casa da tranquilidad y protección a su familia... car n'est pas une situation puntuel, mais général.
...un ama de casa da lástima porque hace la limpieza y cada vez no le aguanta
sola esta situación... cette phrase est incompréhensible... essayez de la faire autre fois.
Réponse: [Espagnol]Correction de faelenx3, postée le 06-11-2012 à 21:03:43 (S | E)
Merci encore
Ante todo, un ama de casa da lástima porque hace la limpieza y debe vivir en desigual de condiciones comparado a su marido. La familia tiene la posición del verdugo mientras que la mujer es la esclava. Al menos, en el trabajo tiene horas determinadas mientras que el ama de casa que trabaja fuera tiene una jornada doble. Ademas, generalmente, el ama de casa administra el presupuesto de la familia .En esta epoca accent moderna , el ama de casa esta accent considerado ? como una esclava en la medida de no tener más remedio que hacer la colada, fregar los platos, abrillantar , quitar el polvo, barrer, planchar y cuidar de sus hijos. Por una parte, puede decirse que estas mujeres dan lastima accent porque estan accent cansadas ? de hacer todo en la casa, no tienen reposo y eso es el papel del ama de casa. Antes no tenian accent mas accent remedio que renunciar a sus estudios para casarse y ocuparse de sus hijos y de su marido.De alguna manera, se puede decir que se sacrificaba. Entonces, tenía muchas responsabilidades como esposa, madre y ama de casa.
Por otra parte, se puede notar que el ama de casa no es digna de compasion accent en la medida en que puede luchar y reivindicar sus derechos si no esta accent satisfecha de su vida. Entonces, la familia esta accent en una situacion accent ideal y(comment dire?l’épanouissement de la famille est favorable )
No obstante , se puede afirmar que el ama de casa ve crecer a sus hijos , es una mujer que esta (accent) en la cocina para complacer a su familia y tambien accent autre préposition(je sais pas laquelle c’est) vigilar la buena alimentacion accent de su familia. Garantiza la paz en su casa porque esta accent siempre presente en su casa y siempre está velando a ? todos los miembros de su familia. El ama de casa da tranquilidad,, y protección a su familia .
Para mi, la mujer hace una eleccion accent personal.
Pour les accents, je les corrige sur ma copie;)
-------------------
Modifié par faelenx3 le 06-11-2012 21:13
-------------------
Modifié par faelenx3 le 06-11-2012 21:15
Réponse: [Espagnol]Correction de sigmarie, postée le 06-11-2012 à 22:36:56 (S | E)
Bonjour!
Ante todo, un ama de casa da lástima porque hace la limpieza y debe vivir en desigual de condiciones comparado en comparación a su marido. La familia tiene la posición del verdugo mientras que la mujer es la esclava. Al menos, en el trabajo tiene horas determinadas, mientras que el ama de casa que trabaja fuera tiene una jornada doble. Ademas, generalmente, el ama de casa administra el presupuesto de la familia .En esta epoca moderna , el ama de casa esta accent considerado féminin como una esclava en la medida de no tener más remedio que hacer la colada, fregar los platos, abrillantar , quitar el polvo, barrer, planchar y cuidar de sus hijos. Por una parte, puede decirse que estas mujeres dan lastima accent porque estan accent cansadas de hacer todo en la casa, no tienen reposo y eso es el papel del ama de casa. Antes no tenian accent mas accent remedio que renunciar a sus estudios para casarse y ocuparse de sus hijos y de su marido.De alguna manera, se puede decir que se sacrificaba. Entonces, tenía muchas responsabilidades como esposa, madre y ama de casa.
Por otra parte, se puede notar que el ama de casa no es digna de compasion accent en la medida en que puede luchar y reivindicar sus derechos si no esta accent satisfecha de su vida. Entonces, la familia esta accent en una situacion accent ideal y(comment dire?l’épanouissement de la famille est favorable ) entonces la familia se desarrolla favorablemente/ el desarrollo de la familia es bueno... (bien que je ne vois pas beaucoup de sens...)
No obstante , se puede afirmar que el ama de casa ve crecer a sus hijos , es una mujer que esta (accent) en la cocina para complacer a su familia y tambien accent autre préposition(je sais pas laquelle c’est) para!!! vigilar la buena alimentacion accent de su familia. Garantiza la paz en su casa porque esta accent siempre presente
Para mi, la mujer hace una eleccion accent personal.
-Para complacer, para vigilar...
-Garantiza la paz en su casa porque está siempre presente
¡Suerte!
Réponse: [Espagnol]Correction de faelenx3, postée le 07-11-2012 à 11:05:39 (S | E)
D'accord merci beaucoup ! Pour l'aide!
Est-ce que vous pourriez faire la même chose avec un dernier texte? :S
En el curso de la historia, los poderes fueran ejercen por diferentes figuras.
Entre ellas, hay muchas que sembran el miedo y tambíen algunos cometían el crimen de lesa humanidad.
Un dictador hacerse con el poder por el golpe de Estado.
Por consiguiente es un hombre politico que ejerce un poder absoluto.
En otras palabras es un tipo de tirano que abuse de la autoridad y que suspende las garantias personales.
Cabe importante precisar que en su regímen no respecta los derechos humanos y el pueblo es impotente.
Además , la característica del sistema autocratico es el control de la informacion con la propagande. Así este medido crea un ambiente con tension y zozobra.
Con toda evidencia, este tipo de sisteme es terrible y cruel porque el dictador utiliza fuerza para dominar.
En cuanto al pueblo, está intimidado y está sumiso al dictador que da orden. No solo está considera como un divinidad , sino que sus poderes son diferentes.
En efecto ,no es humano es decir que es superior.
Entonces, el pueblo no tiene mas remedio que obedecer las ordenes. Por lo tanto, pl pueblo vive en la congoja y en el régimen autoritario todo la gente es hallarse sujeto a la protestad del dictador.
Por ultimo, se puede notar que el poder dictatorial no permite al pueblo de llevarle le contrario a alguien visto que las libertades fundamentales no son respectan .
Je met les accents cette fois ^^
Réponse: [Espagnol]Correction de sigmarie, postée le 07-11-2012 à 14:40:25 (S | E)
Bonjour!
En el curso de la historia, los poderes fueran pretérito imperfecto de indicativo ejercen c'est un adjectif pluriel por diferentes figuras.
Entre ellas, hay muchas que sembran erreur el miedo y tambíen accent mal placé algunos cometían el crimen pluriel de lesa humanidad.
Un dictador hacerse erreur con el poder por el por medio de un... golpe de Estado.
Por consiguiente es un
En otras palabras es un tipo de tirano simplement es un tirano o és un tiranía que abuse presente de indicativo de la autoridad y que suspende las garantias personales.
Cabe importante precisar que en su regímen accent mal placé no respecta los derechos humanos y el pueblo es impotente ¿Impotente ante qué?.
Además , la característica del sistema autocratico accent es el control de la informacion accent con la propagande erreur . Así
Con toda evidencia, este tipo de sisteme erreur es terrible y cruel porque el dictador utiliza il manque un article fuerza para dominar.
En cuanto al pueblo, está intimidado y está verbe ser sumiso al dictador que da las órdenes o la orden , c'est mieux que impone sus órdenes orden. No solo accent car n'est pas un adjectif está considera masculin, c'es el dictador como un divinidad , sino que sus poderes son diferentes. cherchez au mot
En efecto ,no es humano virgule es decir
Entonces, el pueblo no tiene mas accent remedio que obedecer las ordenes accent . Por lo tanto, pl erreur pueblo vive en la congoja y en el régimen autoritario todo la gente es pronom. hallarse presente de indicativo sujeto féminin c'est: la gente a la protestad erreur del dictador.
Por ultimo accent , se puede notar que el poder dictatorial no permite al pueblo de sans la préposition llevarle le contrario féminin a alguien
¡Saludos!
Réponse: [Espagnol]Correction de faelenx3, postée le 07-11-2012 à 17:32:07 (S | E)
Merci pour cette correction
En el curso de la historia, los poderes fueron ejercen(je veux dire « on été exercé « por diferentes figuras.
Entre ellas, hay muchas que (verbe sembrar au pluriel, quelle est l’erreur ?) el miedo y también algunos cometían crimenes de lesa humanidad.
Un dictador hace con el poder por medio de un golpe de Estado.
Por consiguiente es un politico accent que ejerce un poder absoluto.
En otras palabras es un tirano que abusa de la autoridad y que suspende las garantias personales.
Cabe importante precisar que en su régimen no respecta los derechos humanos y el pueblo es impotente ante el dictador y su gobierno .
Además , la característica del sistema autocratico accent es el control de la informacion accent con la propaganda . Así crea un ambiente con tension accent y miedo.
Con toda evidencia, este tipo de es terrible y cruel porque el dictador utiliza la fuerza para dominar.
En cuanto al pueblo, está intimidado y es sumiso al dictador que da las órdenes. No solo, el dictador está como un divinidad , sino que sus poderes son diferentes. cherchez au mot (comment ça ?)
En efecto no es humano, es decir es superior.
Entonces, el pueblo no tiene mas accent remedio que obedecer las órdenes . Por lo tanto, el pueblo vive en la congoja y en el régimen autoritario todo la gente es se halla sujeto la gente a la protestad(être soumis à l’autorité de..) erreur del dictador.
Por ultimo accent , se puede notar que el poder dictatorial no permite al pueblo llevarle le contraria a alguien ya que las libertades fundamentales no son respetadas.
Réponse: [Espagnol]Correction de sigmarie, postée le 07-11-2012 à 21:36:06 (S | E)
Bonjour!
En el curso de la historia, los poderes fueron ejercen(je veux dire « on été exercé.... alors il faut un participe passé « por diferentes figuras.
Entre ellas, hay muchas que (verbe sembrar au pluriel, quelle est l’erreur ?) le verbe sembrr c'est bien, mais il faut le conjuguer bien el miedo y también algunos cometían crimenes accent de lesa humanidad.
Un dictador il manque un pronom hace con el poder por medio de un golpe de Estado.
Por consiguiente es un politico accent que ejerce un poder absoluto.
En otras palabras es un tirano que abusa de la autoridad y que suspende las garantias personales.
Cabe Autre verbe importante precisar que en su régimen no respecta los derechos humanos y el pueblo es impotente ante el dictador y su gobierno .
Además , la característica del sistema autocratico accent es el control de la informacion accent con la propaganda . Así crea un ambiente con tension accent y miedo.
Con toda evidencia, este tipo de ¿tipo de qué? es terrible y cruel porque el dictador utiliza la fuerza para dominar.
En cuanto al pueblo, está intimidado y es sumiso mieux: está sometido al dictador que da las órdenes. No solo accent n'est pas un adjectif... attention!, el dictador está verbe ser! como un féminin divinidad , sino que sus poderes son diferentes. cherchez au mot (comment ça ?) donc cherche autre mot
En efecto no es humano, es decir es superior.
Entonces, el pueblo no tiene mas accent remedio que obedecer las órdenes . Por lo tanto, el pueblo vive en la congoja y en el régimen autoritario todo fñeminin la gente
Por ultimo accent , se puede notar que el poder dictatorial no permite al pueblo llevarle le féminin contraria a alguien ya que las libertades fundamentales no son respetadas.
Attention aux accents, il faut très necessaire de les mettre.
Vous devez chercher des mots que j'ai indiqué ceux qui ne sont pas correctes, dans le site nous aidons, mais le travail est de vous.
¡Saludos!
Réponse: [Espagnol]Correction de faelenx3, postée le 07-11-2012 à 21:52:48 (S | E)
En el curso de la historia, los poderes fueron ejercido por diferentes figuras.
Entre ellas, hay muchas que sembren miedo y también algunos cometían criménes de lesa humanidad.
Un dictador se hace con el poder por medio de un golpe de Estado.
Por consiguiente es un pólitico que ejerce un poder absoluto.
En otras palabras es un tirano que abusa de la autoridad y que suspende las garantias personales.
Parece importante precisar que en su régimen no respecta los derechos humanos y el pueblo es impotente ante el dictador y su gobierno .
Además , la característica del sistema autocràtico accent es el control de la informaciòn accent con la propaganda . Así crea un ambiente con tensiòn y miedo.
Con toda evidencia, este tipo de sistema es terrible y cruel porque el dictador utiliza la fuerza para dominar.
En cuanto al pueblo, está intimidado y está sometido al dictador que da las órdenes. No sólo el dictador es como una divinidad , sino que sus poderes son incontestable.
En efecto no es humano, es decir es superior.
Entonces, el pueblo no tiene màs accent remedio que obedecer las órdenes . Por lo tanto, el pueblo vive en la congoja y en el régimen autoritario toda la gente es se halla sujeta a la potestad del dictador.
Por ùltimo , se puede notar que el poder dictatorial no permite al pueblo llevarle la contraria a alguien ya que las libertades fundamentales no son respetadas.
D'accord (: voilà ce que ca donne
-------------------
Modifié par faelenx3 le 07-11-2012 21:54
Réponse: [Espagnol]Correction de sigmarie, postée le 07-11-2012 à 22:43:22 (S | E)
Bonsoir!
-los poderes fueron ejercido pluriel sont: los poderes por diferentes figuras.
-hay muchas que sembren erreur il est mal conjugué miedo y también algunos cometían criménes accent mal placé .
-es un pólitico accent mal placé
- que en su régimen no respecta erreur los derechos humanos...
-sistema autocràtico erreur en l'accent es el control de la informaciòn erreur en l'accent
- con tensiòn erreur en l'accent y miedo.
- sino que sus poderes son incontestable.pluriel, mieux: indiscutibles
- no tiene màs erreur en l'accent remedio...
- toda la gente
-Por ùltimo erreur en l'accent
En espagnol n'existe pas l'accent grave.
¡A ver si hay suerte!
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol