Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
[Espagnol]La ponctuation et moi !
Message de english-easy74 posté le 07-01-2012 à 12:04:19 (S | E | F)
Bonjour !
Alors voilà, j'ai un petit texte en Espagnol et je ne sais pas si ma ponctuation est correcte.
Je vous pose ce texte car j'aimerais l'envoyer à ma famille en qui se trouve en Espagne, même si je sais que j'ai quelques petits jours de retard.
Pourriez-vous me donner des indices pour m'aider à corriger ces fautes de ponctuations ?
Cuanca 24 de diciembre de 1990,
Querido, Alberto ya estamos en Navidad aunque este año, se nota menos porque no ha nevado y tampoco hace mucho frío. Nos hemos juntado toda la familmia en casa de mis abuelos y entre todos hemos puesto el Belén. Tu qué vás a hacer estas vacaciones, nosotros esta noche ceneramos todos juntos y cantaremos villancicos. Los Reyes Magos espero que se acuerden de mí y me dejen algún regalo en mis zapatos. A los mejor también dejan, algo para ti te deseo a ti y a toda tu familia, una feliz Navidad y un próspero año nuevo !!
Merci d'avance !
-------------------
Modifié par hidalgo le 08-01-2012 08:33
Message de english-easy74 posté le 07-01-2012 à 12:04:19 (S | E | F)
Bonjour !
Alors voilà, j'ai un petit texte en Espagnol et je ne sais pas si ma ponctuation est correcte.
Je vous pose ce texte car j'aimerais l'envoyer à ma famille en qui se trouve en Espagne, même si je sais que j'ai quelques petits jours de retard.
Pourriez-vous me donner des indices pour m'aider à corriger ces fautes de ponctuations ?
Cuanca 24 de diciembre de 1990,
Querido, Alberto ya estamos en Navidad aunque este año, se nota menos porque no ha nevado y tampoco hace mucho frío. Nos hemos juntado toda la familmia en casa de mis abuelos y entre todos hemos puesto el Belén. Tu qué vás a hacer estas vacaciones, nosotros esta noche ceneramos todos juntos y cantaremos villancicos. Los Reyes Magos espero que se acuerden de mí y me dejen algún regalo en mis zapatos. A los mejor también dejan, algo para ti te deseo a ti y a toda tu familia, una feliz Navidad y un próspero año nuevo !!
Merci d'avance !
-------------------
Modifié par hidalgo le 08-01-2012 08:33
Réponse: [Espagnol]La ponctuation et moi ! de english-easy74, postée le 07-01-2012 à 12:07:40 (S | E)
Oupps désolée, pour la date, j'ai noté mon année de naissance ... md
Réponse: [Espagnol]La ponctuation et moi ! de sigmarie, postée le 07-01-2012 à 21:16:20 (S | E)
Bonjour!
En premier lieu j'essaierais de corriger les erreurs, après vous essaierez de mettre les signes de ponctuation comme en français en respectant les phrases. J'espère que
Cuanca Cuanca ou Cuenca? 24 de diciembre de 1990,
Querido, Alberto ya estamos en Navidad aunque este año, se nota menos porque no ha nevado y tampoco hace mucho frío. Nos hemos juntado toda la familmia erreur en casa de mis abuelos y entre todos hemos puesto aussi vous pouvez mettre hecho el Belén. Tu accent qué vás sans accent a hacer estas vacaciones Pregunta... doncs...., nosotros esta noche ceneramos erreur todos juntos y cantaremos villancicos. Los Reyes Magos espero que se acuerden de mí y me dejen algún regalo en mis zapatos. A los sing. mejor también dejan, algo para ti te deseo a ti y a toda tu familia, una feliz Navidad y un próspero año nuevo mayuscule Año Nuevo !!
Salutations!
-------------------
Modifié par bridg le 08-01-2012 08:56
Réponse: [Espagnol]La ponctuation et moi ! de gardien22, postée le 08-01-2012 à 11:47:38 (S | E)
Bonjour "english-easy"
Voici mes suggestions pour la ponctuation.
Cuenca, 24 de diciembre de 1990
(,)
(La date toujours en haut et à droite)
Querido(,)(Pas de virgule entre l'adjectif et le nom) Alberto: (dans une lettre ces deux points sont "à la ligne")
Ya estamos en Navidad, aunque este año(,) se nota menos porque no ha nevado y tampoco hace mucho frío. Nos hemos juntado toda la familia en casa de mis abuelos y entre todos hemos hecho el Belén. Tú ¿qué vas a hacer estas vacaciones? Nosotros esta noche ceneramos (erreur) todos juntos y cantaremos villancicos. Espero que los Reyes Magos se acuerden de mí y me dejen algún regalo en mis zapatos. A los (sing.) mejor también dejan(,)(Jamais virgule entre le verbe et le COD) algo para ti. (Fin de phrase) Te deseo a ti y a toda tu familia(,)(verbe-COD donc pas de virgule) una feliz Navidad y un próspero Año Nuevo !! (En espagnol la phrase interrogative commence par un point d'interrogation inversé "¿". C'est la même chose pour le point d'admiration. Donc ces points de ponctuation se mettent au début et à la fin de la phrase).
Bonne continuation.
-------------------
Modifié par gardien22 le 08-01-2012 11:48
-------------------
Modifié par gardien22 le 08-01-2012 12:02
Réponse: [Espagnol]La ponctuation et moi ! de english-easy74, postée le 08-01-2012 à 15:09:27 (S | E)
Merci beaucoup pour ces réponses, ça m'a beaucoup aidé !!
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol