Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Espagnol]Journalisme traduction d'une express

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Journalisme traduction d'une express
Message de samer54 posté le 20-11-2011 à 20:53:56 (S | E | F)
Bonjour,

J'ai une question concernant la phrase d'un article :

El periodismo es una vaina que uno lleva por dentro

Je n'arrive pas à en saisir le sens en raison de la difficulté à traduire
Le journalisme est un fourreau (sens ?) qui nous conduit dedans.

Je vous remercie d'avance pour votre aide.




Réponse: [Espagnol]Journalisme traduction d'une express de kai, postée le 20-11-2011 à 21:00:06 (S | E)
"que uno lleva por dentro" que quelqu'un a en lui, qu'il porte en son fort intérieur, ce genre de signification. Avec ça tu dois pouvoir chercher de bonnes traductions.



Réponse: [Espagnol]Journalisme traduction d'une express de alienor64, postée le 20-11-2011 à 23:06:06 (S | E)

Bonsoir Kai
Juste une petite rectification , pas sur la traduction de la phrase , mais sur l'orthographe de :" son fort intérieur" . Avec le sens de " au plus profond de soi " , il s'agit du mot : " For " à ne pas confondre avec " fort " dont le sens est différent .








Réponse: [Espagnol]Journalisme traduction d'une express de yanhel, postée le 21-11-2011 à 08:44:42 (S | E)
Hola, vaina est de l'argot du Venezuela pour dire un truc. Je pense que ça vient de la gousse des petits pois que l'on appelle aussi vainas et qui ne servent à rien, donc qui sont des trucs, Au Venezuela selon comme on l'emploie ça sert à tout dire : Ah Vainaaaa! ZUT, Qué vaina! SUPER, Es una vaina... UNe CHOSE Lien Internet






Réponse: [Espagnol]Journalisme traduction d'une express de kai, postée le 21-11-2011 à 09:48:17 (S | E)
Salut alienor64! Oui tout à fait, "son for intérieur" donc, il n'y a pas de "t" On n'est pas à l’abri de ce genre de faute.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux