Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Italien]Correction dialogue

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]Correction dialogue
Message de ioshy posté le 20-11-2011 à 17:04:29 (S | E | F)
Bonjour,
pour demain je dois rendre un dialogue en réponse à ce sujet:
Sei pazza per i marchi italiani. Un amico non li conosce. Crea un dialogo per spiegare perche il made in italy è un valore sicuro per te.

Je viens de le faire. Pouvez vous vérifier si tout est correct ? J'ai mis entre parenthèses quelques doutes mais si il y a une autre erreur dites-le moi.

La madre : Antonio, lasci il telefonino e vieni mettere la tavola !
Antonio : Aspetti per favore. Sono con Rico.
Rico : Pronto ? Pronto ?
La madre : Senza importanza. Riagganci e vieni aiutarmi !
Antonio : Ma Rico non conosce il made in italy !
Rico : Pronto ?
La madre : Veramente ? D’accordo. Spiegagli perché è un valore molto importante !
Antonio : Grazie mamma !
Rico : Pronto ? Antonio ?
Antonio : Si ! Sono cui. Devi realizzare l’importanza del (della ?) sigla made in italy.
Rico : Per me, é una cosa troppa (troppo ?) astratta.
Antonio : Hai ragione ma questa sigla mostra l’ambizione del Italy. Questa frase è conoscuto nel tutto il mondo.
Rico : Davvero ?
Antonio : Ovviamente ! E la fierezza del nostro paese. Siccome non abbiamo (la ?) nostra lingua nel in un altro luogo dobbiamo mostrare nostre competenze per essere fiero del Italy.
Rico : Comincio a (da ?) capire ! Per te, italiani rivendicano loro marchi ?
Antonio : Si, è sicurissimo ! Per esempio guarda nostri marchi. Ci (ne ?) sono tantissimo.
Rico : Si, Ferrari, Ferrero, Dolce & Gabbana,, Maserati or ancora Fiat.
Antonio : Completamente ! Questi marchi mostrano al mondo il saper fare all’italiana.
Rico : Sono dei prodotti di qualità…
Antonio : E fanno l’originalità del Italia !
Rico : Capisco attualmente.
Antonio : Fantastico ! Finalmente, devi sapere che quest’ espressione inglobi tutti campi (di ?) produzione come la scultura, la moda, il cinema o la pittura.
La madre : Ha capito ?
Antonio : Si !
La madre : Tanto meglio. Adesso, vieni mettere la tovala.
Antonio. D’accordo. Rico ? Devo riagganciare.
Rico : D’accordo. A domani.
Antonio : A domani amico !

En vous remerciant !

-------------------
Modifié par ioshy le 20-11-2011 17:05




Réponse: [Italien]Correction dialogue de chilla, postée le 20-11-2011 à 17:48:19 (S | E)
Bonsoir

Ce texte est impossible à corriger.
Des fautes presque à chaque mot.
De plus le dialogue avec la mère est incongrue.
Il a tout l'air d'avoir été traduit par un traducteur automatique, j'en décèle toutes les caractéristiques : prépositions répétés mais différentes ou semblables, sujet à l'autre bout de la phrase, verbe imprécis, etc.

Je regrette de ne pas pouvoir vous aider



Réponse: [Italien]Correction dialogue de ioshy, postée le 20-11-2011 à 18:03:20 (S | E)
C'est une blague ? Il m'a pris deux heures. Je l'ai fait avec un dictionnaire universitaire !



Réponse: [Italien]Correction dialogue de chilla, postée le 20-11-2011 à 18:20:28 (S | E)
Yoshi
Ce n'est pas une blague. Loin de là.
J'avais commencé à corriger votre texte et j'ai abandonné à mi-chemin, exactement à :

nostra lingua nel in un altro luogo dobbiamo mostrare nostre competenze per essere fiero del Italy..

Alors, si votre dictionnaire universitaire vous donne ce résultat, vous savez ce qui vous reste à faire.
Désolée pour vous !



Réponse: [Italien]Correction dialogue de ioshy, postée le 20-11-2011 à 18:31:56 (S | E)
Oui. Comme notre langue n'est pas parlé dans un autre pays... Mais j'ai essayé de trouver une autre tournure car je n'ai pas réussi à traduire. Si j'avais utilisé un traducteur automatique ça n'aurait pas été écrit comme ça.



Réponse: [Italien]Correction dialogue de ioshy, postée le 20-11-2011 à 18:34:34 (S | E)
Oui. Comme notre langue n'est pas parlé dans un autre pays... Mais j'ai essayé de trouver une autre tournure car je n'ai pas réussi à traduire. Si j'avais utilisé un traducteur automatique ça n'aurait pas été écrit comme ça.



Réponse: [Italien]Correction dialogue de kouceila, postée le 20-11-2011 à 20:29:34 (S | E)
moi de mon coté j'ai rien compris dans ce dialogue et cette langue



Réponse: [Italien]Correction dialogue de chilla, postée le 20-11-2011 à 22:54:40 (S | E)
Bonsoir italosud

En corrigeant ce texte vous n'avez pas aidé Yoshi. De plus vous allez contre la vocation du site : aider les élèves à se rendre compte de leurs fautes.
Yoshi copiera ce devoir sans avoir rien compris, ni le pourquoi de la correction, ni le comment.
Je répète, ceci n'est pas la finalité du site.
Merci de votre compréhension.



Réponse: [Italien]Correction dialogue de chilla, postée le 21-11-2011 à 08:53:29 (S | E)
Bonjour

italosud, dans un premier temps nous devons corriger le texte en donnant, si possible, des pistes de traduction. Ceci est valable pour toutes les langues pratiquées sur ce site.
Mais je sais que vous avez compris

Bonne journée




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux