Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Italien]Traduction pour tatouage

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]Traduction pour tatouage
Message de yp posté le 12-11-2011 à 20:24:22 (S | E | F)
Bonjour a tous
J'envisage de me faire un tatouage en italien mais j'ai un doute sur la traduction.
La phrase à traduire est "Jamais un échec, toujours une leçon.", et je ne sais pas quelle traduction donner au mot "échec".
Si quelqu'un pourrais m'aider ce serait sympa
Mais vu que c'est pour un tatouage il faut que ça soit une bonne traduction et pas n'importe quoi
Merci d'avance


Réponse: [Italien]Traduction pour tatouage de jod47, postée le 12-11-2011 à 22:08:58 (S | E)
Buonasera!

Propongo "Mai un faillimento, sempre una lezione"!!Che ne pensi? ( Qu'en penses-tu?)

Bonne soirée!



Réponse: [Italien]Traduction pour tatouage de rita12, postée le 12-11-2011 à 22:34:18 (S | E)
Bonsoir yp:

Je connais un proverbe italien qui dit: parla poco e ascolta assai giammai fallirai.

Qu'est-ce que tu penses de: giammai fallirai se sempre ascolterai?


Mais attends tu vas avoir d'autres suggestions.

Bonne soirée

rita12



Réponse: [Italien]Traduction pour tatouage de chilla, postée le 12-11-2011 à 23:03:43 (S | E)

Propongo :

Anche un fallimento può essere un insegnamento

Attention à l'accent de può



Réponse: [Italien]Traduction pour tatouage de gigliola, postée le 12-11-2011 à 23:30:37 (S | E)

Buonanotte!

YP, scriverei : "Da un' errore, nasce un fiore ..." J'écrirais : "D'une erreur, naît une fleur" ...

Il disegno (il tatuaggio ) formerebbe una scritta floreale ...
Ce serait écrit en forme de fleur ...

O sarebbe una guirlanda aerea , ou serait une guirlande aérienne ...



Réponse: [Italien]Traduction pour tatouage de marjna, postée le 12-11-2011 à 23:37:48 (S | E)

Buonanotte,
ecco la mi proposta...


Bonne nuit,
voici ma proposition...

"Giammai uno smacco, sempre una lezione"



Réponse: [Italien]Traduction pour tatouage de psymona, postée le 13-11-2011 à 14:17:54 (S | E)
Ciao!!

- "fallire mai, imparare sempre!"






Réponse: [Italien]Traduction pour tatouage de yp, postée le 13-11-2011 à 18:13:31 (S | E)
Merci à vous pour vos réponses, ça m'a bien aidé





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux