Cours de mathématiques gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Aide/Contact
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien

Recommandés :
- Traducteurs gratuits
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
   

[Allemand]Position du verbe

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Position du verbe
Message de lengsel posté le 04-10-2011 à 21:46:44 (S | E | F)
Bonjour,
Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît? Considérons ces deux exemples :

Ein Jäger aus Kurpfalz,
der reitet durch den grünen Wald, ... (chanson populaire allemande)

Laßt uns Seiner Väter Krone
Schirmen wider jeden Feind,... (extrait du premier couplet de l'hymne national austro-hongrois)

Comment peut-on expliquer ces deux manquements à la règle qui exige que le verbe d'une subordonnée soit à la fin ?
Merci.
-------------------
Modifié par bridg le 04-10-2011 21:51


Réponse: [Allemand]Position du verbe de micka, postée le 06-10-2011 à 20:50:04 (S | E)
Bonjour,

Je ne pense pas qu'il y ait d'explication. Comme en français, les chansons sont souvent pleines de petites entorses aux règles grammaticales pour des questions de rythme, de rimes, etc.



Réponse: [Allemand]Position du verbe de hoger, postée le 07-10-2011 à 13:02:13 (S | E)
En fait, dans vos exemples je ne trouve même pas de subordonnées.

Dans le premier exemple, on a affaire non pas à une subordonnée mais à une principale dont le sujet "ein Jäger aus Kurpfalz" est repris par le "der"; c'est un phénomène comme on le rencontre en français dans le langage courant "Pierre, lui, il a dit que …" ou "moi je pense que …". La raison pour cette répétition est surement le rythme de la chanson.

Le 2ème exemple est un impératif du verbe "lassen" avec un infinitif dépendant "schirmen". Il est vrai que cet infinitif devrait se truver à la fin de la phrase dans le groupe verbal: "Lasst uns seiner Väter Krone wider jeden Feind schirmen".
C'était probablement encore une fois le rythme qui a causé le déplacement de "wider jeden Feind" vers la fin: "Lasst uns seiner Väter Krone schirmen wider jeden Feind".
Toutefois, on trouve ce phénomène même dans le quotidien. Ce n'est pas rare que l'on déplace des éléments à l'intérieur une phrase pour attirer l'attention sur eux. L'emploi de la déclinaison pour identifier le rôle d'un élément nous permet d'être plus flexible avec le positions des éléments.



Réponse: [Allemand]Position du verbe de lengsel, postée le 08-10-2011 à 03:24:54 (S | E)
Dans le premier exemple, doit-on considérer der comme un démonstratif plutôt que comme un relatif ?





Réponse: [Allemand]Position du verbe de adam57, postée le 08-10-2011 à 09:01:59 (S | E)

Oui, il s'agit d'un démonstratif, son sens a bien été décrit par Hoger.


Cordialement





Réponse: [Allemand]Position du verbe de lengsel, postée le 08-10-2011 à 20:28:11 (S | E)
Merci pour vos réponses.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand












 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | NOS MEILLEURES FICHES | Fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. | Mentions légales / Vie privée / Cookies [Modifier vos choix] .
| Cours et exercices de mathématiques 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.



| Partager sur les réseaux