Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas
[Allemand]Projet-jardin du monde(recette)
Message de majestic posté le 28-04-2011 à 00:28:30 (S | E | F)
svp ....besoin de l'aide pour corriger cette recette ........ d'avance
PROJEKT: GARTEN DER WELT
Die botanischen Hochschulräume von Lüttich haben die Erste Ausgabe unserer rekurrenten Ausstellung organisiert ' Rezepte von Großmüttern etwas Überall '.
Deutscher Name : Patschulipflanze
Wissenschaftlicher Name : tetradenia riparia ou iboza riparia
Französischer Name : faux patchouli
Trivialnamen/Vernakularname: umuravumba ou tumbaku
Familie : Lamiacées ???
Herkunft: Süden und Osten von Afrika
Beschreibung : Ihr Strauch ist von 2 bis 4 Meter Höhe, sie hat dicke und gezahnte Blätter. Der Stamm und die Stämme stellen eine sehr angenehme klare Farbe vor. Sie ist sehr wohlriechend und ihr Parfüm erinnert an denjenigen des Ingwers.
Verwendete Pflanzenteile : Man benutzt die Blätter als antiseptisch und das Medikament gegen die Kopfschmerzen, den Husten, die Pilzkrankheiten und die Furunkeln . Die Wurzeln werden auch gegen die Rheumatismen benutzt.
Rezept:
Zutaten : Blätter des Tetradenia riparia, Zitrone, Honigs und Wassers.
Zubereitung: :
- Die Blätter abspülen
- Sie in einer Kasserolle anordnen, dorthin die in den Würfeln geschnittenen Zitronen und ein wenig Wasser legen
- Auf das Feuer legen, zu kochen ermüden, bis Flüssigkeit dunkel werden.
- Die Flüssigkeit durch das Spitzsieb giessen ,dann dort Honig zu vermischen
- Genießen
PROJET: JARDIN DU MONDE
Les Espaces Botaniques Universitaires de Liège ont organisé la première édition de notre exposition récurrente 'Recettes de Grand-mères d'un Peu Partout'.
origine: RWANDA & RDC (CONGO)
Nom scientifique: tetradenia riparia ou Iboza riparia
Nom français: faux patchouli
Nom vernaculaire: umuravumba ou tumbaku
famille: Lamiacées
Origine: sud et Est de l'Afrique
Description: son arbuste atteint 2 à 4m de hauteur , et elle a des feuilles épaisses et dentées. Le tronc et les tiges présentent une couleur claire très agréable. la plante est très odorante, et son parfum rappelle celui du gingembre. Sa floraison consiste en un épi lâche de petites fleurs blanc rosé.
Parties utilisées: On utilise principalement les feuilles comme antiseptique et médicament contre les maux de tête, la toux, les mycoses, les furoncles et le paludisme. Les racines sont aussi utilisées contre les rhumatismes
RECETTE:
Ingrédients
-Feuilles de la tetradenia riparia
-2 citrons
-3 cuillère à soupe de miel
Préparation: -laver les feuilles
-les disposer dans une casserole , y ajouter les citrons non épluché , coupés en dés et couvrir avec un peu d'eau
-mettre sur le feu normal, laisser bouillir jusqu'à ce que le liquide devienne foncé
-Passer le liquide au chinois, puis y mélanger du miel.
-------------------
Modifié par majestic le 04-05-2011 08:36
Message de majestic posté le 28-04-2011 à 00:28:30 (S | E | F)
svp ....besoin de l'aide pour corriger cette recette ........ d'avance
PROJEKT: GARTEN DER WELT
Die botanischen Hochschulräume von Lüttich haben die Erste Ausgabe unserer rekurrenten Ausstellung organisiert ' Rezepte von Großmüttern etwas Überall '.
Deutscher Name : Patschulipflanze
Wissenschaftlicher Name : tetradenia riparia ou iboza riparia
Französischer Name : faux patchouli
Trivialnamen/Vernakularname: umuravumba ou tumbaku
Familie : Lamiacées ???
Herkunft: Süden und Osten von Afrika
Beschreibung : Ihr Strauch ist von 2 bis 4 Meter Höhe, sie hat dicke und gezahnte Blätter. Der Stamm und die Stämme stellen eine sehr angenehme klare Farbe vor. Sie ist sehr wohlriechend und ihr Parfüm erinnert an denjenigen des Ingwers.
Verwendete Pflanzenteile : Man benutzt die Blätter als antiseptisch und das Medikament gegen die Kopfschmerzen, den Husten, die Pilzkrankheiten und die Furunkeln . Die Wurzeln werden auch gegen die Rheumatismen benutzt.
Rezept:
Zutaten : Blätter des Tetradenia riparia, Zitrone, Honigs und Wassers.
Zubereitung: :
- Die Blätter abspülen
- Sie in einer Kasserolle anordnen, dorthin die in den Würfeln geschnittenen Zitronen und ein wenig Wasser legen
- Auf das Feuer legen, zu kochen ermüden, bis Flüssigkeit dunkel werden.
- Die Flüssigkeit durch das Spitzsieb giessen ,dann dort Honig zu vermischen
- Genießen
PROJET: JARDIN DU MONDE
Les Espaces Botaniques Universitaires de Liège ont organisé la première édition de notre exposition récurrente 'Recettes de Grand-mères d'un Peu Partout'.
origine: RWANDA & RDC (CONGO)
Nom scientifique: tetradenia riparia ou Iboza riparia
Nom français: faux patchouli
Nom vernaculaire: umuravumba ou tumbaku
famille: Lamiacées
Origine: sud et Est de l'Afrique
Description: son arbuste atteint 2 à 4m de hauteur , et elle a des feuilles épaisses et dentées. Le tronc et les tiges présentent une couleur claire très agréable. la plante est très odorante, et son parfum rappelle celui du gingembre. Sa floraison consiste en un épi lâche de petites fleurs blanc rosé.
Parties utilisées: On utilise principalement les feuilles comme antiseptique et médicament contre les maux de tête, la toux, les mycoses, les furoncles et le paludisme. Les racines sont aussi utilisées contre les rhumatismes
RECETTE:
Ingrédients
-Feuilles de la tetradenia riparia
-2 citrons
-3 cuillère à soupe de miel
Préparation: -laver les feuilles
-les disposer dans une casserole , y ajouter les citrons non épluché , coupés en dés et couvrir avec un peu d'eau
-mettre sur le feu normal, laisser bouillir jusqu'à ce que le liquide devienne foncé
-Passer le liquide au chinois, puis y mélanger du miel.
-------------------
Modifié par majestic le 04-05-2011 08:36
Réponse: [Allemand]Projet-jardin du monde(recette) de bluebabe, postée le 08-05-2011 à 15:51:34 (S | E)
Hallo majestic,
J'ai commencé la correction, mais comme il s'agit de la deuxième du même style, j'aimerais bien, avant de poursuivre, savoir de quoi il s'agit, s'il te plait ?
Dans quel cadre es-tu amenée à faire ces traductions ?
Schönen Tag
Bluebabe
Réponse: [Allemand]Projet-jardin du monde(recette) de majestic, postée le 19-05-2011 à 23:29:54 (S | E)
bonsoir, bluebabe
désolé pour le retard
On doit traduire beaucoup de recettes pour un projet organisé par l'école secondaire pour le jardin botanique qui est accès à tout le monde. On a dèjà traduit des recettes en anglais et neérlandais .Et notre professeur a bien voulu les avoir en allemand.. dans notre école il n'y a pas de professeur d'allemand et nous voudrions pas avoir de fautes dans les traductions ... pour pouvoir les publiés plus tard dans un petit bouquin ^_^
Réponse: [Allemand]Projet-jardin du monde(recette) de bluebabe, postée le 19-05-2011 à 23:51:39 (S | E)
Hallo Majestic,
Ok, c'est un projet génial, je veux bien continuer, alors.
@++
Blubabe
Réponse: [Allemand]Projet-jardin du monde(recette) de majestic, postée le 20-05-2011 à 00:19:38 (S | E)
Merci beaucoup de votre aide bluebabe :-)
Réponse: [Allemand]Projet-jardin du monde(recette) de bluebabe, postée le 27-05-2011 à 14:02:29 (S | E)
Hallo Majestic,
Tu voudras bien m'excuser, s'il te plait, pour le temps d'attente.
Voici la traduction que je te propose :